"اتحاديا" - Translation from Arabic to English

    • federally
        
    • RF
        
    • a federal
        
    • effective federal
        
    • federated
        
    The federally funded RSAT programme was created in the Violent Crime Control and Law Enforcement Act of 1994. UN وقد أنشئ هذا البرنامج الممول اتحاديا بموجب قانون جرائم العنف وانفاذ القانون لسنة 1994.
    There are 561 federally recognized tribal governments. UN وهناك 561 حكومة قبلية معترف بها اتحاديا.
    There are 561 federally recognized tribal governments. UN وهناك 561 حكومة قبلية معترف بها اتحاديا.
    Regional programmes to expand housing mortgage lending have been adopted by В 81 RF entities. UN واعتمدت في 81 كيانا اتحاديا برامج إقليمية للتوسع في الإقراض العقاري للأغراض السكنية.
    In 2006, we adopted a federal law that provides for State support to families with children. UN وفي عام 2006، اعتمدنا قانونا اتحاديا تقدم الدولة بموجبه دعما للأسر التي لديها أطفال.
    27. Further encourages the Federal Government of Somalia to implement its " Vision 2016 " agenda which sets out the importance of a Somali-owned, inclusive, and transparent political process and economic recovery, consistent with the Provisional Constitution and including an effective federal political system and a comprehensive reconciliation process that brings about national cohesion and integration; UN 27 - يشجع كذلك الحكومة الاتحادية الصومالية على تنفيذ خطة " رؤية عام 2016 " التي تبين أهمية عملية سياسية يمسك الصوماليون بزمامها وتشمل جميع الأطراف وتتسم بالشفافية وأهمية الانتعاش الاقتصادي، بما يتسق مع الدستور المؤقت وبما يشمل نظاما سياسيا اتحاديا وعملية مصالحة شاملة تحقق التماسك والانصهار على الصعيد الوطني؛
    Only 10 to 15 per cent of the Territory's programmes are federally funded. UN وبرامج اﻹقليم الممولة اتحاديا تتراوح نسبتها بين ١٠ و ١٥ في المائة فقط.
    According to the document on the executive budget for fiscal year 2013, locally funded programmes administered by the Virgin Islands Department of Labor continued to struggle for survival and federally funded programmes were funded at lower levels. UN ووفقا لوثيقة الميزانية التنفيذية للسنة المالية 2013، ما زالت البرامج الممولة محليا التي تديرها وزارة العمل في جزر فرجن تكافح من أجل البقاء وتمول البرامج الممولة اتحاديا على المستويات الأدنى.
    29. The United States is committed to strengthening government-to-government relationships with federally recognized tribes and furthering its policy on indigenous issues. UN 29 - وتلتزم الولايات المتحدة بتعزيز العلاقات بين الحكومات والقبائل المعترف بها اتحاديا ومساندة سياستها بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    With respect to article 25, he made reference to a 1996 Presidential Executive Order which acknowledged the federal Government's special responsibility to protect federally owned sacred sites of the American Indians and Alaska Natives. UN وفيما يتصل بالمادة 25 أشار إلى أمر تنفيذي رئاسي لعام 1996 يعترف بمسؤولية الحكومة الاتحادية الخاصة عن حماية المواقع المقدسة المحمية اتحاديا للهنود الأمريكيين وسكان ألاسكا الأصليين.
    federally imposed tax cuts alone produced an estimated $57 million in revenue losses, which combined with a number of local factors caused the Government to slip back into deficits. UN وقد أسفرت التخفيضات الضريبية المفروضة اتحاديا لوحدها عما يُقَدَّر بـ 57 مليون دولار من الخسائر في الإيرادات، واجتمعت هذه مع عدد من العوامل المحلية للتسبب في تراجع الحكومة إلى حالات العجز.
    The land, which mostly belongs to the military, did not change ownership, but all federally funded projects on the land have to be reviewed to ensure they do not affect the species' native habitat. UN ولم تتغير ملكية هذه الأراضي المملوك معظمها للقوات المسلحة، وإن كان لا بد من استعراض جميع المشاريع الممولة اتحاديا والمنفذة في الأراضي لضمان عدم تأثيرها على موئل الأنواع الطبيعية.
    The first phase of the federally funded runway extension and renovation project was launched to extend the length of the two runways and to build a new taxiway to add safety to the airport. UN وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التوسيع والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز أوجه السلامة في المطار.
    Several Department of Education employees were suspended, in particular for involvement in the corruption scandal with the federally funded school lunch programme. UN وتم وقف عدد من العاملين في وزارة التعليم لأسباب عديدة منها على وجه الخصوص تورطهم في فضيحة الفساد المرتبطة ببرنامج وجبة الغداء المدرسية الممولة اتحاديا.
    The first phase of the federally funded runway extension and renovation project is launched to extend the length of the two runways and to build a new taxiway to add safety to the airport. UN وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التمديد والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز السلامة في المطار.
    The first phase of the federally funded runway extension and renovation project is launched to extend the length of the two runways and to build a new taxiway to add safety to the airport. UN وبدأت المرحلة الأولى من مشروع التوسيع والتجديد الممول اتحاديا لزيادة طول المدرجين وبناء مدرج جديد لتعزيز السلامة في المطار.
    federally recognized tribes possessed certain inherent rights of self-government and were also entitled to certain federal benefits, services and protections because of the special trust relationship. UN وتتمتع القبائل المُسلم بها اتحاديا بحقوق معينة متأصلة في حكومة ذاتية وهي مخولة أيضا للحصول على مزايا اتحادية معينة، وخدمات وحماية بسبب علاقة التعهد الخاصة.
    With the development of the communications centre, the facility would function as the first federally certified fusion centre in the Caribbean, and was expected to be at the forefront of emergency management and homeland security in the region. UN وبإنشاء مركز الاتصالات، سيعمل المرفق بوصفه أول مركز معتمد اتحاديا لجمع وتبادل المعلومات في منطقة البحر الكاريبي، ومن المتوقع أن يكون في طليعة مراكز إدارة الطوارئ والأمن الداخلي بالمنطقة.
    214. In 80 RF entities, a free land parcel for construction of a free-standing home, without bidding or preliminary site approval, is available to families with three or more children. UN 214 - تتاح في 80 كيانا اتحاديا إمكانية حصول الأسرة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر على قطعة أرض مجانية لبناء منزل مفرد، دون الدخول في مزايدة أو الحصول موافقة أولية بشأن الموقع.
    185. For the further development of perinatal centres, a December 2013 Order of the Government of the Russian Federation approved the " Programme for the Development of Perinatal Centres in the Russian Federation " , which calls for the construction of an additional 32 perinatal centres in 30 RF entities. UN 185 - ولأغراض تطوير مزيد من مراكز الرعاية السابقة للولادة، اعتمد، بموجب الأمر الصادر عن حكومة الاتحاد الروسي في كانون الأول/ديسمبر 2013، ' ' برنامج تطوير مراكز الرعاية السابقة للولادة في الاتحاد الروسي``، الذي يهدف إلى تشييد 32 مراكز إضافيا في 30 كيانا اتحاديا.
    The Sudan is a republic with a federal system of government. UN والسودان جمهورية تتبع نظاما اتحاديا في الحكم.
    27. Further encourages the Federal Government of Somalia to implement its " Vision 2016 " agenda which sets out the importance of a Somali-owned, inclusive, and transparent political process and economic recovery, consistent with the Provisional Constitution and including an effective federal political system and a comprehensive reconciliation process that brings about national cohesion and integration; UN 27 - يشجع كذلك الحكومة الاتحادية الصومالية على تنفيذ خطة " رؤية عام 2016 " التي تبين أهمية عملية سياسية يمسك الصوماليون بزمامها وتشمل جميع الأطراف وتتسم بالشفافية وأهمية الانتعاش الاقتصادي، بما يتسق مع الدستور المؤقت وبما يشمل نظاما سياسيا اتحاديا وعملية مصالحة شاملة تحقق التماسك والانصهار على الصعيد الوطني؛
    76. Through its programme for training the teaching body in preventing violence against women (PREVIOLEM) the SEP reached 55,258 teachers from the country's 32 federated entities in 2009. C. The media and awareness campaigns UN 76 - ومن خلال برنامج تدريب هيئات التدريس على منع العنف ضد المرأة، قامت وزارة التعليم العام في عام 2009 بتدريب وتوعية 258 55 مدرسا في الـ 32 كيانا اتحاديا في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more