"اتحاد الشركات" - Translation from Arabic to English

    • consortium
        
    • syndicate
        
    The consortium is also expected to harmonize prices and contribute to the region's overall development. UN ويتوقع أن يؤدي اتحاد الشركات هذا أيضا إلى مواءمة الأسعار والمساهمة في تنمية المنطقة ككل.
    A foreign state-owned company, according to STPI, will lead the consortium chosen by Gabon's Government to exploit the mine. UN وتفيد الجمعية أن شركة تملكها دولة أجنبية ستقود اتحاد الشركات الذي اختارته الحكومة الغابونية لاستغلال المنجم.
    LMC subsequently became the successor to the Ocean Minerals Company and today holds title to all assets of the former consortium. UN وفي وقت لاحق، خلفت تلك الشركة اتحاد الشركات وهي تملك حاليا جميع أصوله.
    It subsequently became the successor to OMCO and currently holds title to all assets of the former consortium. UN وفي وقت لاحق، خلفت تلك الشركة اتحاد الشركات وهي تملك حاليا جميع أصوله.
    The issue before the Panel is whether the syndicate on whose behalf the claim was filed was a corporation incorporated under the laws of Iraq at the time the claim arose, in which case its claim would not be eligible for compensation by the Commission in accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN والقضية المعروضة على الفريق هي ما إذا كان اتحاد الشركات الذي قُدمت المطالبة نيابة عنه شركةً مساهمةً بموجب قوانين العراق عند نشأة المطالبة، وفي هذه الحالة، لا تكون المطالبة مستحقة التعويض من قبل اللجنة وفقاً للفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991).
    The existing five members of the DMC consortium met every six months to discuss how to operate the satellites and the images were distributed via a commercial spin-off company. UN وذكرت أن الأعضاء الخمسة الحاليين في اتحاد الشركات الخاص بالتشكيلة يجتمعون مرة كل ستة أشهر لمناقشة كيفية تشغيل السواتل، وأن الصور توزّع من خلال شركة تجارية مستقلة.
    Ashton Mining of Australia, a partner in the consortium now mining the Cuango, estimated that diamonds valued at $2 billion were removed from the Cuango during this period. UN وتشير تقديرات أشتون مايننغ الأسترالية، وهي شريك في اتحاد الشركات القائم بالتعدين حاليا في كوانغو، إلى أن قيمة الماس المستخرج من كوانغو خلال تلك الفترة تبلغ بليوني دولار.
    Pascall Electronics Limited was bought in 2005 by the United States defence and space consortium, Emrise Corporation. UN وكان اتحاد الشركات العسكرية والفضائية الأمريكية Emrise Co. قد اقتنى شركة Pascall Electronics Limited في عام 2005.
    The consortium is not fulfilling its responsibilities in a timely manner, and difficulties are being encountered by the United Nations Office at Geneva in fully controlling the resulting cost-determination decisions. UN ولا يقوم اتحاد الشركات بالوفاء بمسؤولياته في الوقت المناسب، ويواجه مكتب الأمم المتحدة في جنيف صعوبات في تحقيق سيطرة كاملة على ما يترتب على ذلك من قرارات تتعلق بتحديد التكاليف.
    While it is not clear what information was exchanged by the consortium and the supplier, a breach of confidentiality by the consortium cannot be excluded. UN وعلى الرغم من عدم وضوح ما هي المعلومات التي تم تبادلها بين اتحاد الشركات والمورد، لا يمكن استبعاد حدوث خرق من جانب الاتحاد لمبدأ السرية.
    OIOS welcomes the initiative of the United Nations Office at Geneva not to provide the names of the companies to the consortium to ensure the anonymity of suppliers during the evaluation and contract award process. UN ويرحب المكتب بمبادرة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بعدم إعطاء أسماء الشركات إلى اتحاد الشركات لضمان بقاء أسماء الموردين مجهولا أثناء عملية التقييم ومنح العقود.
    However, its contracts with suppliers contained no penalty clauses and the consortium had failed to enter into a formal commitment to complete the projects within certain costs and time lines. UN ومع ذلك، لا تتضمن عقود المكتب مع الموردين أي شروط جزائية في العقود المبرمة بينهم ولا يوجد التزام من قبل اتحاد الشركات بإكمال المشاريع ضمن تكاليف ومواعيد زمنية محددة.
    FAO will continue to implement the Open Geospatial consortium interoperability standards. UN 65- وسوف تواصل الفاو تنفيذ مواصفات اتحاد الشركات " Open Geospatial
    The pre-lending assessment of the International Finance Corporation did not take into account the potential human rights impact of the framework of legal agreements, known as host government agreements, signed between the ExxonMobil-led consortium and the Governments of Chad and Cameroon. UN فتقييمات ما قبل الإقراض التي أجرتها مؤسسة التمويل الدولية لم تراع الآثار المحتملة المترتبة على حقوق الإنسان الواردة في إطار الاتفاقات القانونية، المعروفة باتفاقات الحكومة المضيفة، الموقعة بين اتحاد الشركات بقيادة إكسون - موبيل وحكومتي تشاد والكاميرون.
    The contracting authority may be concerned that the original members of the bidding consortium maintain their commitment to the project throughout its duration and that effective control over the project company will not be transferred to entities unknown to the contracting authority. UN 64- قد تكون السلطة المتعاقدة مهتمة بأن يتسمر التزام أعضاء اتحاد الشركات الأصليين للمشروع طوال مدته وبألا تحول السيطرة الفعلية على شركة المشروع إلى كيانات ليست معروفة للسلطة المتعاقدة.
    156. This consortium provided the technical expertise for running a large-scale mining operation, providing the technical skills that UNITA lacked and that Forrest's companies could provide. UN 156- وقد قدم اتحاد الشركات هذا الخبرة التقنية اللازمة لإدارة عملية تعدين واسعة النطاق، كما قدم ما تفتقر إليه يونيتا من مهارات فنية تملكها شركات فورست.
    The information received claimed that in November 2005 the consortium submitted a revised environmental impact assessment and a new resettlement plan. UN وجاء في المعلومات التي تُلقيت أن اتحاد الشركات قدم في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تقييماً منقحاً للآثار البيئية وخطة إعادة توطين جديدة.
    There are no penalty clauses in contracts between the United Nations Office at Geneva and its suppliers, and there is no commitment by the consortium to complete the projects within certain costs and time lines, a commitment that is the norm in Swiss construction agreements. UN ولا توجد شروط جزائية في العقود المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومورديه، ولا يوجد التزام من قبل اتحاد الشركات بإكمال المشاريع ضمن تكاليف ومواعيد زمنية محددة، وهو التزام يعد قاعدة في عقود البناء السويسرية.
    Several Spanish companies participate in the European consortium Arianespace, which is responsible for marketing Ariane rockets, and contribute directly to the construction of the Ariane launcher. UN وتشارك عدَّة شركات إسبانية في اتحاد الشركات Arianespace الأوروبي، المسؤول عن تسويق صواريخ آريان، وتُسهم مباشرة في بناء مركبة الإطلاق آريان.
    A number of countries have entered into bilateral agreements to eliminate or at least reduce the negative effects of double taxation, and the existence of such agreements between the host country and the home countries of the consortium members often plays a role in their tax considerations. UN وقد دخل عدد من البلدان في اتفاقات ثنائية لمنع أو على اﻷقل تخفيض اﻵثار السلبية للازدواج الضريبي ، وكثيرا ما يؤدي وجود مثل هذه الاتفاقات بين البلد المضيف وأوطان أعضاء اتحاد الشركات دورا في اعتباراتها الضريبية .
    Based on its review of the documents provided by the claimant, the Panel finds that the syndicate was a corporation incorporated under the laws of Iraq at the time of the underlying loss, due to the fact that the syndicate agreement and the articles of association of the syndicate, referred to in the Iraqi registration document, specified that the syndicate had separate legal existence, capacity and liability distinct from that of its members. UN 18- ويخلص الفريق، استناداً إلى استعراضه المستندات المقدمة من صاحب المطالبة، إلى أن اتحاد الشركات كان شركة مساهمة بموجب قوانين العراق وقت حدوث الخسارة الأساس، نظراً إلى أن اتفاق الاتحاد ونظامه الأساسي، المشار إليهما في وثيقة التسجيل العراقية، ينصان على أن الاتحاد له وجود قانوني منفصل وصفة ومسؤولية قانونيتان متميزتان عما لأعضائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more