"اتخاذها على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to English

    • taken at the national level
        
    • taken at national level
        
    • in place at the national level
        
    • undertake at the national level
        
    B. Further actions to be taken at the national level UN باء - الإجراءات المستقبلية الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني
    C. Action to be taken at the national level 131 36 UN جيم- الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني 131 42
    Efforts taken at the national level to strengthen information security and promote international cooperation in this field UN التدابير التي يمكن اتخاذها على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات والإسهام في التعاون الدولي في هذا المجال
    That fulfilment required prior preparation, and the Protocols prescribed various measures to be taken at national level to that end. UN وهذا اﻷداء يتطلب اﻹعداد المسبق، وقد حدد البروتوكولان مختلف التدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني تحقيقا لهذا الغرض.
    B. Actions to be taken at national level UN باء - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني
    Based on the Programme, proposals for actions to be taken at the national level are made. UN واستنادا إلى البرنامج، تُقدَّم مقترحات بإجراءات يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني.
    These national plans serve to clarify and specify the actions that need to be taken at the national level to achieve education for all. UN وتساعد هذه المخططات الوطنية على توضيح وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع.
    It welcomed initiatives being taken at the national level with the aim of achieving sustainable forestry practices, and noted international negotiations on the subject. UN ورحب بالمبادرات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني بهدف تحقيق ممارسات مستدامة في مجال الغابات، وأحاط علما بالمفاوضات الدولية المتعلقة بالموضوع.
    It is beyond the scope of the present report to describe the multitude of activities undertaken by countries. The following sections provide selected examples and highlights of actions being taken at the national level. UN وبما أن هذا التقرير لا يتسع لبيان مجمل الأنشطة التي اضطلعت بها البلدان، فإن الأجزاء التالية تتضمن أمثلة مختارة وملامح رئيسية للإجراءات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني.
    A. Actions to be taken at the national level By Governments: UN ألف - الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني من جانب الحكومات
    A. Actions to be taken at the national level By Governments: UN ألف - الإجراءات التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني من جانب الحكومات
    It is not a legally binding instrument; it was designed to be a source of conceptual and practical guidance, setting forth desired actions to be taken at the national level and through regional and international cooperation. UN والبرنامج ليس صكا ملزما قانونا، بل صمم ليكون مصدرا لﻹرشاد النظري والعملي، يبين اﻹجراءات المستصوب اتخاذها على الصعيد الوطني وعن طريق التعاون اﻹقليمي والدولي.
    C. Action to be taken at the national level UN جيم - الاجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني
    The Declaration, provides for cooperation, within Europe and internationally, in respect of prevention, investigation, legal action and appropriate assistance and support, and for a range of activities to be taken at the national level. UN وباﻹضافة إلى التعاون اﻷوروبي والدولي الذي ينص عليه هذا الاعلان في مجال الوقاية والتحقيق ورفع الدعاوى وتقديم المساعدة والدعم المناسبين، ينص أيضا على مجموعة من اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني.
    The observer for Egypt said that the Working Group must stay focused on the victims, that is, people of African descent and measures to be taken at the national level to improve their daily lives in health, education, technology, housing and access to justice. UN وقال المراقب عن مصر إنه يجب على الفريق العامل أن يستمر في التركيز على الضحايا، أي السكان المنحدرين من أصل أفريقي والتدابير الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحسين حياتهم اليومية في مجالات الصحة والتعليم والتكنولوجيا والإسكان والوصول إلى العدالة.
    It asked what follow-up measures were being taken at the national level to implement recommendations of treaty bodies and what efforts were being made to train judges, police officers, prosecutors and lawyers in order to support and strengthen their activities. UN وسألت عن تدابير المتابعة الجاري اتخاذها على الصعيد الوطني لتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات وعن الجهود الجاري بذلها لتدريب القضاة وضباط الشرطة والمدّعين العامين والمحامين بغية دعم أنشطتهم وتعزيزها.
    A. Actions to be taken at the national level Actions to be taken by Governments (AGREED) UN ألف - الإجراءات التي يتعين على الحكومات اتخاذها على الصعيد الوطني: (نص متفق عليه)
    The required action to be taken at national level will be discussed from the regional point of view, with the aim to support efficiently and to facilitate the work to be carried out. UN وستناقَش الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني من وجهة نظر إقليمية، بهدف تحقيق الفعالية في دعم الأعمال المزمع القيام بها وتيسيرها.
    Chapter II (measures to be taken at national level) and chapter III (international cooperation) UN الفصل الثاني (التدابير المقرر اتخاذها على الصعيد الوطني) والفصل الثالث (التعاون الدولي)
    Chapter III (measures to be taken at national level) and chapter IV (international cooperation) UN الفصل الثالث (التدابير المقرر اتخاذها على الصعيد الوطني) والفصل الرابع (التعاون الدولي)
    11. It was recalled, in particular, that at the Third Review Conference of the High Contracting Parties to the Convention over 26 States had made declarations on unilateral measures they intended to undertake at the national level with regard to mines other than anti-personnel mines. UN 11- وذُكّر بصفة خاصة بأن أكثر من 26 دولة من الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية قدمت خلال المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية إعلانات بشأن تدابير أحادية الجانب تعتزم اتخاذها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more