"اتخاذه فيما يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • taken with regard to
        
    • taken in respect
        
    • take with regard to
        
    Rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly provides, inter alia, that the Committee on Contributions should advise the General Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN وتنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ضمن جملة أمور، على أن توصي لجنة الاشتراكات الجمعية العامة بالإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    Rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly provides, inter alia, that the Committee on Contributions should advise the General Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN وتنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ضمن جملة أمور، على أن توصي لجنة الاشتراكات الجمعية العامة بالإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    96. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 96 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي أن تسدي المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    It had hoped that Member States would be allowed more time for discussion with a view to achieving a broad-based consensus on the reform proposals and on the action to be taken in respect of the spending cap. UN ويأمل الوفد أن يتوفر للدول الأعضاء مزيد من الوقت للنقاش بهدف إحراز توافق آراء عريض القاعدة بشأن مقترحات الإصلاح وبشأن الإجراء الواجب اتخاذه فيما يتعلق بسقف الإنفاق.
    3. In the case of Jamaica, the Committee had decided that he should visit Jamaica and meet with its competent authorities in order to ascertain what action they intended to take with regard to the cases on which Jamaica had not yet provided any follow-up. UN ٣ - وقال إنه في حالة جامايكا، قررت اللجنة أن يزور هو جامايكا ويجتمع بالسلطات المختصة للتحقق من اﻹجراء الذي تنوي اتخاذه فيما يتعلق بالمسائل التي لم توفر جامايكا أي متابعة بشأنها بعد.
    On a formal level, it had wished to observe rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, pursuant to which the Committee on Contributions advised the General Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN فمن الوجهة الشكلية كان الاتحاد يرغب في الالتزام بالمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تقوم لجنة الاشتراكات، عملا بها، بإسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    " The General Assembly has decided to confer upon the Committee on Contributions the responsibility of advising it on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN " وقررت الجمعية العامة أن تنيط بلجنة الاشتراكات مسؤولية تقديم المشورة لها بشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    28. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 28 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة ومفادها أن تسدي المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المـادة 19 من الميثاق.
    51. In this connection, rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly provides that the Committee on Contributions shall advise the General Assembly on, inter alia, the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 51 - وفي هذا الصدد، تنص المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن تحيط لجنة الاشتراكات الجمعية العامة علما، في جملة أمور، بالإجراء الذي يتعين اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    5. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 5 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة ومفادها أن تسدي المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    12. The results of the tests are evaluated in order to prepare a recommendation on action to be taken with regard to the evaluated batch of outdated munitions, bearing in mind their reliability, their probability of operation, and their safety. UN 12- يجري تقييم نتائج الاختبارات بغية إعداد توصية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بمجموعة الذخائر القديمة التي تمّ تقييمها، مع مراعاة موثوقيتها وإمكانية تشغيلها وسلامتها.
    111. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 111 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    81. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 81 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    78. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN ٧٨ - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة، بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وهي إسداء المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    The PRESIDENT: It appears that further consultations are still required in order to reach agreement on the course of action to be taken with regard to the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban that we have just adopted in order to enable the Conference to reach a decision at the next plenary meeting on Thursday, 22 August. UN الرئيس: يبدو أن اﻷمر لا يزال يتطلب إجراء مشاورات أخرى للتوصل إلى اتفاق بشأن المسار الواجب اتخاذه فيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الذي اعتمدناه لتونا لتمكين المؤتمر من التوصل إلى قرار في الجلسة العامة القادمة التي ستعقد يوم الخميس الموافق ٢٢ آب/أغسطس.
    59. The Committee recalled its general mandate, under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, to advise the General Assembly on the action to be taken with regard to the application of Article 19 of the Charter. UN 59 - أشارت اللجنة إلى ولايتها العامة بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تقضي بأن تسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية بشأن الإجراء اللازم اتخاذه فيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.
    (e) To request the secretariat to provide, for the Working Group's consideration prior to the September 2005 session, further information and proposals on appropriate action that may be taken with regard to the issue of duplication of awards on competing claims; UN (هـ) أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى الفريق العامل مزيدا من المعلومات والمقترحات بشأن الإجراء المناسب الذي يمكن اتخاذه فيما يتعلق بمسألة ازدواج التعويض عن المطالبات المتنافسة كي ينظر فيه الفريق قبل انعقاد دورة أيلول/سبتمبر 2005؛
    To consider further action that could be taken in respect of Parties with outstanding balances in unpaid assessed contributions; UN (ب) النظر في إجراء آخر يمكن اتخاذه فيما يتعلق بالأطراف التي لديها مبالغ مستحقة من الاشتراكات المقررة غير المسددة؛
    The Aliens Act Implementation Guidelines were amended in February 2008 to include an explicit provision on the action to be taken in respect of victims who are recognised as such only after they have been detained for the purpose of expulsion (under section 59 of the Aliens Act). UN وفي شباط/فبراير 2008، عُدلت المبادئ التوجيهية لإعمال قانون الأجانب، بحيث اشتملت على حكم صريح بشأن الإجراء المتعين اتخاذه فيما يتعلق بالضحايا الذين لم يعتبروا مجنيا عليهم إلا بعد احتجازهم بغرض الترحيل (بموجب البند 59 من قانون الأجانب).
    3. At its first regular session of 1983, the Council, on the proposal of the President, decided to maintain the existing de facto geographical balance of the Board without prejudice to any further decision the Council might wish to take with regard to the composition of the Board and the distribution of seats on it (see E/1983/SR.13). UN ٣ - وقد قرر مجلس الادارة في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٨٣ بناء على اقتراح من الرئيس أن يبقي على التمثيل الجغرافي المتوازن القائم بحكم اﻷمر الواقع مع عدم المساس بأي مقرر قد يرتئي المجلس اتخاذه فيما يتعلق بتشكيله وتوزيع مقاعده )انظر E/1983/SR.13(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more