At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Zambia resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد زامبيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of the Czech Republic resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد الجمهورية التشيكية اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Georgia resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد جورجيا، اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
13. The Chair said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 13 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، فإن مقدمي الالتماسات سيُدعون إلى اتخاذ أماكنهم على مائدة مقدمي الالتماسات، وسوف ينسحبون بعد أن يُدلوا ببياناتهم. |
3. The Chair said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه طبقاً للممارسة الاعتيادية للجنة، سيُدعى مقدّمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم إلى طاولة الملتمسين ثم انسحابهم بعد الإدلاء ببياناتهم. |
5. The Chair said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 5 - الرئيس: قال إنه جرياً على الممارسة المعتادة للجنة، يُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم إلى طاولة الملتمسين ثم الانسحاب بعد الإدلاء ببياناتهم. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Austria resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد النمسا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Costa Rica resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد كوستاريكا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Algeria resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد الجزائر اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the Irish delegation resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد آيرلندا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Japan resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيس، عاود أعضاء المجلس اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Nicaragua resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس، عاود أعضاء وفد نيكاراغوا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the delegation of Spain resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناءً على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد إسبانيا اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Liechtenstein resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد ليختنشتاين اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
At the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of Serbia and Montenegro resumed their places at the Committee table. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد صربيا والجبل الأسود اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
1. The Chair said that, in accordance with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and all would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه طبقاً للممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الطلبات إلى اتخاذ أماكنهم على طاولة مقدمي الطلبات وسوف ينسحب كل منهم بعد الإدلاء ببيانه. |
1. The Chair said that, in accordance with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيسة: قالت إنه طبقاً للممارسة العادية المعتادة للجنة، سيدعيسيدعى مقدمو الطلبات إلى اتخاذ أماكنهم على طاولة مقدمي الطلبات وسوف ينسحب ينسحبون الجميع بعد الإدلاء ببياناتهم. |
3. The Chair said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 3 - الرئيس: قال إنه طبقاً للممارسة الاعتيادية للجنة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم إلى طاولة الملتمسين ثم انسحابهم بعد الإدلاء ببياناتهم. |
1. The Chair said that, in accordance with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take a place at the petitioners' table and all would withdraw after making their statements. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه عملاً بالممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى اتخاذ أماكنهم من الطاولة المخصصة لهم، على أن ينسحب كل منهم بعد أن يدلي ببيانه. |
4. The Chair said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | 4 - الرئيس: قال إنه وفقاً للممارسة المعتادة لدى اللجنة، يُدعى طالبو الاستماع إلى اتخاذ أماكنهم إلى طاولة طالبي الاستماع وينسحب هؤلاء بعد الإدلاء ببياناتهم. |
9. The Chair said that, in line with Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. | UN | ٩ - الرئيس: قال إن مقدمي الالتماسات سيدعون، وفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، إلى اتخاذ أماكنهم إلى طاولة مقدمي الالتماسات ثم الانسحاب بعد الإدلاء ببياناتهم. |