The Ministry ordered the provincial chiefs of police not to take any actions against private security companies without first consulting it. | UN | وقد أمرت الوزارة رؤساء الشرطة في المقاطعات بعدم اتخاذ أي إجراءات ضد الشركات الأمنية الخاصة دون التشاور معها أولا. |
It is very dangerous to take any action outside such mechanisms. | UN | إن اتخاذ أي إجراء خارج هذه الآليات مسألة خطيرة جدا. |
In the morning, without taking any measures, the law enforcement officers left. | UN | وفي الصباح، غادر الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين دون اتخاذ أي تدابير. |
This paper does not aim at taking any position on any of the proposals put forth nor does it preclude anything. | UN | ولا تهدف هذه الورقة إلى اتخاذ أي موقف من أي من المقترحات المطروحة كما أنها لا تستبعد أي شيء. |
The Committee therefore decided to take no action on the request. | UN | وعليه قررت اللجنة عدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الطلب. |
The missions were unable to take any action during the night. | UN | ولم تتمكن البعثتان من اتخاذ أي إجراءات أثناء فترة الليل. |
Well, I don't want to take any stupid chances right now, Ok? | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أريد أن اتخاذ أي فرص غبية الآن، حسنا؟ |
The duty to respect requires States not to take any measures that result in preventing access to adequate food. | UN | ويقتضي واجب الاحترام من الدول عدم اتخاذ أي تدابير تسفر عن منع الحصول على الغذاء الكافي. |
In all the cases to which I have referred, I admit, the United Nations has been unable to take any effective, viable course of action. | UN | وأقر أنه، في كل الحالات التي أشرت إليها، لم تكن الأمم المتحدة قادرة على اتخاذ أي إجراء فعال وناجع. |
Following Congress' request to recommend the appropriate action, the U.S. State Department recommended to Congress not to take any action. | UN | وبعد أن طلب الكونغرس التوصية باتخاذ الإجراء المناسب، أوصت وزارة الخارجية الأمريكية الكونغرس بعدم اتخاذ أي إجراء. |
However, this proposal will be reviewed before taking any final decision. | UN | ولكن سيتم مراجعة هذا الاقتراح قبل اتخاذ أي قرار نهائي. |
He wondered whether the State was taking any action at the social level to change that mentality. | UN | وتساءل هل تسعى الدولة إلى اتخاذ أي إجراء على الصعيد الاجتماعي لتغيير هذه العقلية. |
In the meantime, we call on all parties to refrain from taking any steps that would aggravate the situation and to take urgent action to build confidence and favourable security conditions. | UN | في غضون ذلك، ندعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن اتخاذ أي خطوات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة واتخاذ إجراءات عاجلة لبناء الثقة وتهيئة الظروف الأمنية المؤاتية. |
The Security Council was first prevented by some permanent members from taking any action. | UN | فقد منع بعض الأعضاء الدائمين مجلس الأمن أول مرة من اتخاذ أي إجراء. |
At its eighty-sixth session, the Committee decided to take no further action. | UN | قررت اللجنة في دورتها السادسة والثمانين عدم اتخاذ أي إجراء آخر. |
The names of all visa applicants are checked against the List prior to any decision to grant a visa to enter Australia. | UN | كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
The Criminal Cassation Division explicitly prohibited that legal actions of any sort be taken in the case. | UN | وحظرت غرفة النقض الجنائية صراحة اتخاذ أي إجراءات قضائية، أياً كانت طبيعتها، في هذه الدعوى. |
However, the Committee regrets that no steps have been taken to make the declaration under article 76. | UN | غير أن اللجنة تأسف لعدم اتخاذ أي خطوات لتقديم الإعلان المنصوص عليه في المادة 76. |
The determination on this possibility shall not affect the discretion of the arbitral tribunal in making any subsequent determination. | UN | على أن البت بشأن هذا الاحتمال لا يجوز أن يمسّ بما تتمتّع به هيئة التحكيم من صلاحية تقديرية في اتخاذ أي قرار لاحق. |
When married with communion of goods, the same is applicable to husbands: they cannot make any decision without a prior consent from their wives. | UN | والأمر سيان بالنسبة إلى الزوج بعد زواجه في ما يتعلق بممتلكات الأسرة: لا يمكنه اتخاذ أي قرار دون موافقة مسبقة من زوجته. |
The Committee may wish to await receipt of comments prior to making a decision on this matter. | UN | وقد تود اللجنة عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذه القضية ريثما تردها تعليقات صاحب البلاغ. |
It would be preferable to wait until then before taking a decision on whether a diplomatic conference should be convened. | UN | ومن المفضل الانتظار حتى ذلك الوقت قبل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي. |
It is up to the member States to take decisions on those proposals and ideas and how to proceed further. | UN | ويرجع الأمر إلى الدول الأعضاء في اتخاذ أي قرارات بشأن تلك المقترحات والأفكار وبشأن كيفية التصرّف فيما بعد. |
They recalled that all States should refrain from undertaking any measures that precluded the achievement of this objective. | UN | وأشارت إلى أن على جميع الدول الامتناع عن اتخاذ أي تدابير تحول دون تحقيق هذا الهدف. |
We should take whatever steps are possible, even if small, so that further progress may be built upon what is achieved. | UN | ينبغي لنا اتخاذ أي خطوات ممكنة، حتى ولو كانت صغيرة، فبذلك يمكن إحراز مزيد من التقدم عما تحقق فعلاً. |
There was therefore no need to request an additional report or to adopt any further resolutions on the topic. | UN | وخلصت إلى أنه لا حاجة إلى طلب تقرير إضافي أو اتخاذ أي قرارات أخرى بشأن هذا الموضوع. |