They will also contribute to global action on the deterrence and punishment of specific forms of race-directed organized crime. | UN | وستسهم أيضا في اتخاذ إجراءات عالمية لردع أشكال خاصة من الجريمة المنظمة المرتكبة بدافع العنصرية، والمعاقبة عليها. |
The issues confronting us are global and require global action. | UN | إن المسائل التي نواجهها عالمية وتتطلب اتخاذ إجراءات عالمية. |
Concerted global action is required in the following areas. | UN | والأمر يستلزم اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة في المجالات التالية. |
We believe that these challenges require early and concerted global action. (1) | UN | ونعتقد أن هذه التحديات تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية مبكرة ومتضافرة. |
We also agree that global actions are necessary to support national efforts. | UN | كما نوافق على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية لدعم الجهود الوطنية. |
Desertification was, therefore, a global issue that required global action. | UN | وبالتالي فالتصحر مسألة عالمية تتطلب اتخاذ إجراءات عالمية. |
We believe it is essential to undertake intensive global action to fight this disease. | UN | ونعتقد أنه من الضروري اتخاذ إجراءات عالمية مكثفة لمكافحة هذا المرض. |
4. The Conference agree that concerted global action to promote renewable energy and energy efficiency is needed. | UN | 4 - يوافق المؤتمر على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لترويج الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
A massive, united global action is called for. | UN | وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عالمية موحدة وكبيرة جدا. |
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. | UN | يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغيّر المناخ. |
Pollution respects no boundaries and cannot be tackled successfully in the absence of coordinated global action. | UN | فالتلوث لا يعترف بحدود ولا يمكن التصدي له بنجاح دون اتخاذ إجراءات عالمية منسقة. |
In that statement, the Council stressed the need for global action in the protection of children. | UN | وأكد المجلس في ذلك البيان على ضرورة اتخاذ إجراءات عالمية لحماية الأطفال. |
Recognizing the need to intensify and coordinate efforts against the most dangerous manifestations of crime in order to ensure concerted global action, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الى تعزيز الجهود وتنسيقها في مكافحة أكثر أشكال الجريمة خطورة، لضمان اتخاذ إجراءات عالمية متسقة، |
Some States noted that the solutions to climate change went beyond the capacity of any single nation and required collective global action and sector-wide strategies to build resilient societies. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أنّ إيجاد الحلول لتغير المناخ مسألة تتجاوز قدرة الدول بمفردها، وتتطلب اتخاذ إجراءات عالمية جماعية ووضع استراتيجيات قطاعية شاملة من أجل بناء مجتمعات تتمتع بمقوّمات البقاء. |
47. The global nature of many current challenges requires coordinated global action. | UN | 47 - يقتضي الطابع العالمي للعديد من التحديات الحالية اتخاذ إجراءات عالمية ومنسقة. |
Given the transnational nature of the Internet, in which effective cybersecurity requires coordinated global action, Australia has adopted an active, multilayered approach to international engagement. | UN | وبالنظر إلى الطابع عبر الوطني للإنترنت الذي يتطلب فيه أمن الفضاء الإلكتروني الفعال اتخاذ إجراءات عالمية منسقة، اعتمدت أستراليا نهجا نشطا ومتعدد المستويات إزاء المشاركة الدولية. |
Next year at Rio the international community will have the opportunity to act decisively to protect a planet now in stress, just as we need to take effective global action on climate change. | UN | ستتاح في العام المقبل في ريو فرصة أمام المجتمع الدولي للعمل بحزم لحماية كوكب بات مجهدا، تماما مثلما نحتاج إلى اتخاذ إجراءات عالمية فعالة بشأن تغير المناخ. |
Resolute global action in support of our efforts is now required if we are to consolidate and build on the gains already made and extend them to the rest of the country for the sake of future generations. | UN | والمطلوب الآن، اتخاذ إجراءات عالمية حازمة، لدعم جهودنا، إن كان لنا أن نرسخ ونبني على المكاسب التي تحققت بالفعل، وتوسيع نطاقها كي تصل إلى بقية أنحاء البلاد، من أجل الأجيال المقبلة. |
43. Collective global action in the short, medium and long terms was needed to combat climate change. | UN | 43 - وأضافت أنه يتعين اتخاذ إجراءات عالمية جماعية، على الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة، لمكافحة تغير المناخ. |
Achieving sustainable development requires global actions to deliver on the legitimate aspiration towards further economic and social progress, robust growth and employment, and at the same time environmental protection. | UN | وتحقيق التنمية المستدامة يتطلب اتخاذ إجراءات عالمية ترمي إلى تحقيق التطلعات المشروعة نحو المزيد من التقدم الاقتصادي والاجتماعي، ونمو قوي وعمالة قوية، مع حماية البيئة في الوقت نفسه. |
Since this is a global, transboundary problem, global actions to phase out C-PentaBDE should be considered. | UN | ونظراً لأن هذه المشكلة هي مشكلة عالمية عابرة للحدود، ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات عالمية للتخلص التدريجي من إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |