I urge the leaders of other States to consciously follow the example of Ukraine and its practical actions to promote disarmament and non-proliferation. | UN | وأحث قادة الدول الأخرى على أن تحذو حذو أوكرانيا في اتخاذ إجراءات عملية لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Hopefully this commemoration will not remain mere rhetoric and we will all move together towards practical actions. | UN | ونأمل ألا تبقى هذه الاحتفالية مجرد عبارات بلاغية نتشدق بها وأن نتحرك جميعاً معاً صوب اتخاذ إجراءات عملية. |
It underscores its support for his return as early as possible in order to facilitate concrete actions and tangible results. | UN | ويؤكد على تأييده لعودته في أسرع وقت ممكن من أجل تيسير اتخاذ إجراءات عملية وتحقيق نتائج ملموسة. |
It underscores its support for his return as early as possible, in order to facilitate concrete actions and tangible results. | UN | ويؤكد تأييده لعودته في أسرع وقت ممكن من أجل تيسير اتخاذ إجراءات عملية وتحقيق نتائج ملموسة. |
Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, | UN | وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية، |
The international community must take concrete action against child prostitution to ensure that the girls of today might become the dignified women of tomorrow. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عملية ضد استغلال اﻷطفال في البغاء وبما يكفل لفتيات اليوم أن يصبحن نساء المستقبل المبجلات. |
Member States could take practical action to address this problem. | UN | وبوسع الدول الأعضاء اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة هذه المشكلة. |
(b) Seek a renewed political commitment by all countries to address effectively the special needs and vulnerabilities of small island developing States by focusing on practical and pragmatic actions for the further implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, inter alia, through mobilization of resources and assistance for small island developing States; | UN | (ب) السعي إلى تجديد الالتزام السياسي لدى جميع البلدان من أجل العمل بفعالية على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مواطن ضعفها بالتركيز على اتخاذ إجراءات عملية وملموسة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، بوسائل منها حشد الموارد والحصول على المساعدة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
The recent Indian explosions should prompt us to redouble our efforts and proceed to practical actions. | UN | ومن شأن التفجيرات الهندية اﻷخيرة أن تحدو بنا إلى مضاعفة جهودنا والشروع في اتخاذ إجراءات عملية. |
It is plain to see that we have not fully discharged our responsibilities to take the practical actions that are needed today. | UN | ومن الواضح أن نرى أننا لم نؤد بصورة كاملة مسؤولياتنا عن اتخاذ إجراءات عملية تدعو الحاجة إليها اليوم. |
practical actions to improve knowledge sharing and advance work on capacity development; | UN | `1 ' اتخاذ إجراءات عملية لتحسين تقاسم المعارف ودفع العمل من أجل تنمية القدرات؛ |
concrete actions would be needed to address the vulnerabilities of small island developing States and the least developed countries. | UN | وأكدوا ضرورة اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا. |
:: Engage all actors to concrete actions at all levels and honour commitments. | UN | :: إشراك جميع الجهات الفاعلة في اتخاذ إجراءات عملية على المستويات كافة والوفاء بالالتزامات. |
Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, | UN | وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية، |
Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, | UN | وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي، ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية، |
Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, | UN | وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، ولا سيما الدور الذي تؤديه الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً، |
We reaffirm the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
We reaffirm the resolve to take concrete action to implement the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and to address the challenges of financing for development in the spirit of global partnership and solidarity in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ونعيد تأكيد العزم على اتخاذ إجراءات عملية لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية() والتصدي للتحديات في مجال تمويل التنمية بروح من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
The study was also an exercise in self-criticism and the police planned to take practical action to deal with the problem. | UN | وكانت الدراسة أيضاً بمثابة ممارسة للنقد الذاتي وتعتزم الشرطة اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة المشكلة. |
The Committee might wish to request the Chair to ask the President of the Security Council to take practical action. | UN | وقد تود اللجنة أن تطلب من الرئيس أن يطلب من رئيس مجلس الأمن اتخاذ إجراءات عملية. |
(b) Seek a renewed political commitment by all countries to address effectively the special needs and vulnerabilities of small island developing States by focusing on practical and pragmatic actions for the further implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy, inter alia, through mobilization of resources and assistance for small island developing States; | UN | (ب) السعي إلى أن تجدد جميع البلدان التزامها السياسي بالعمل بفعالية على تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مواطن ضعفها بالتركيز على اتخاذ إجراءات عملية محددة لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس، بطرق منها حشد الموارد والحصول على المساعدة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Such work was needed before further practical measures were taken. | UN | وقال إنه يلزم القيام بهذا العمل قبل اتخاذ إجراءات عملية أخرى. |
Kazakhstan welcomes the desire of the States bordering the Caspian Sea to take practical steps for the development of the hydrocarbon resources of the Caspian Sea and does not rule out the possibility of exploiting jointly with them the deposits in the Kazakh sector of the Caspian shelf. | UN | وكازاخستان متجاوبة مع سعي الدول المطلة على بحر قزوين إلى الشروع في اتخاذ إجراءات عملية لاستخراج الموارد الهيدروكربونية من بحر قزوين، ولا تستثنى إمكانية التعاون معها في التنقيب في الرواسب الواقعة في القطاع الكازاخي من الطبقة الصخرية لبحر قزوين. |