"اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • take the necessary measures to improve
        
    • take measures to improve
        
    • take the necessary measures to better
        
    • take all necessary measures to improve
        
    • adopting the measures necessary to improve
        
    • measures to improve the
        
    • necessary measures to enhance
        
    • Take necessary measures to improve
        
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to improve prison conditions in Peru. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين أوضاع السجون في بيرو.
    The Committee calls on the State party to take the necessary measures to improve the coverage of the social security system. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين تغطية نظام الضمان الاجتماعي.
    The Committee calls on the State party to take the necessary measures to improve the coverage of the social security system. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين تغطية نظام الضمان الاجتماعي.
    Kyrgyzstan continued to take measures to improve respect for human rights and hoped to benefit from the international community's support in that area. UN وستواصل قيرغيزستان اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين احترام حقوق الإنسان وهي تأمل في الحصول على دعم المجتمع الدولي في هذا الإطار.
    (b) take measures to improve the quality of education, by training teachers, providing incentives to attract qualified teachers, ensuring a sufficient number of textbooks and conducting independent, regular assessments of children; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين جودة التعليم، من خلال تدريب المعلمين، وتقديم الحوافز لجذب المعلمين المؤهلين، وضمان وجود أعداد كافية من الكتب المدرسية، وإجراء تقييمات مستقلة ومنتظمة للأطفال؛
    The draft resolutions further urge the parties to take the necessary measures to improve the situation on the ground, including by implementing their commitments under the Annapolis peace process. UN وتحث مشاريع القرارات الأطراف أيضاً على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الحالة ميدانيا، بما في ذلك من خلال تنفيذ التزاماتها بموجب عملية أنابوليس للسلام.
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to improve prison conditions and to abolish totally corporal punishment both in law and in practice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف السجون وإلغاء العقاب البدني إلغاءً تاماً سواء في القانون أو في الممارسة.
    25. Requests the Secretariat to take the necessary measures to improve the situation concerning housing peacekeeping personnel in appropriate accommodation, pursuant to the contingent-owned equipment manual UN 25 - تطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الوضع المتعلق بإسكان أفراد حفظ السلام في أماكن إيواء لائقة وفقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات
    (d) take the necessary measures to improve the quality of education and to improve internal efficiency in the management of education; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نوعية التعليم ورفع الكفاءة الداخلية في إدارة التعليم؛
    (g) take the necessary measures to improve detention conditions; UN (ز) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين أوضاع الاحتجاز؛
    122.75 take the necessary measures to improve the situation of foreign workers (Algeria); UN 122-75 اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين حالة العمال المهاجرين (الجزائر)؛
    (g) take the necessary measures to improve the poor quality of education and to ensure efficiency in the management of education, in particular by significantly increasing the resources allocated to education, hiring more qualified teachers and providing them with more opportunities for training; UN (ز) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين النوعية الرديئة للتعليم وضمان الفعالية في إدارة التعليم، ولا سيما من خلال الزيادة الملحوظة في الموارد المخصصة للتعليم، وتوظيف معلمين أكفأ وتزويدهم بفرص أكبر للتدريس؛
    123.77. take measures to improve the penitentiary system and identify additional resources to solve the problem of prison overcrowding (Russian Federation); 123.78. UN 123-77- اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين نظام السجون وتحديد موارد إضافية لحل مشكلة الاكتظاظ في السجون (الاتحاد الروسي)؛
    (j) Every State should take measures to improve the fate of young people living in particularly difficult conditions, including by protecting their rights; UN )ي( ينبغي لكل دولة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مستقبل الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة للغاية، بما في ذلك التدابير التي تكفل حماية حقوقهم؛
    (j) Every State should take measures to improve the situation of young people living in particularly difficult conditions, including by protecting their rights; UN )ي( ينبغي لكل دولة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مستقبل الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة للغاية، بما في ذلك التدابير التي تكفل حماية حقوقهم؛
    (j) Every State should take measures to improve the fate of young people living in particularly difficult conditions, including by protecting their rights; UN )ي( ينبغي لكل دولة اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مستقبل الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة للغاية، بما في ذلك التدابير التي تكفل حماية حقوقهم؛
    (e) Encourages all States to apply a gender perspective when developing migration policies and programmes in order to take the necessary measures to better protect girls against dangers and abuse during migration; UN (ﻫ) يشجع جميع الدول على تطبيق منظور جنساني لدى وضع سياسات وبرامج خاصة بالهجرة بغية اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين حماية الفتيات من الأخطار والتعديات أثناء الهجرة؛
    318. The Committee urges the State party to take all necessary measures to improve the conditions of detention of children in prisons and to ensure that each case of violence and abuse is duly investigated in order to avoid impunity being enjoyed by the perpetrators. UN 318- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف احتجاز الأطفال في السجون وضمان أن يتم على النحو الواجب التحقيق في جميع الحالات التي تنطوي على ممارسة العنف ضد الأطفال أو إساءة معاملتهم من أجل تفادي إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب.
    The Committee urges the State party to address the disparities in the enjoyment of economic, social and cultural rights between regions, as well as between urban and rural areas, by adopting the measures necessary to improve conditions in the most disadvantaged areas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة التباينات في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين المناطق، وبين المناطق الحضرية والريفية، من خلال اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الظروف في المناطق الأكثر حرماناً.
    the Human Rights Council to consider the necessary measures to enhance the effectiveness of the follow up mechanisms to the DDPA and to ensure better synergy and complementarities in the work of these mechanisms. UN 124- يطلب إلى مجلس حقوق الإنسان أن ينظر في اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين فعالية آليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان وأن يضمن التداؤب والتكامل بشكل أفضل في عمل هذه الآليات.
    (b) Take necessary measures to improve the standard of living for all children within its territory, with particular focus on remote and border areas, and address income disparities between urban and rural areas, which also affect children; UN (ب) اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين مستوى معيشة جميع الأطفال داخل أراضيها، مع التركيز بوجه خاص على المناطق النائية والمناطق الحدودية، ومعالجة تفاوت الدخل بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية الذي يؤثر أيضاً على الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more