"اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع" - Translation from Arabic to English

    • Take the necessary steps to prevent
        
    • take the steps necessary to prevent
        
    • take necessary steps to prevent
        
    • Take steps to prevent
        
    Canada, Australia and New Zealand call upon all parties involved to Take the necessary steps to prevent the commission of such crimes and to protect civilian populations. UN وتدعو كندا وأستراليا ونيوزيلندا جميع الأطراف إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب هذه الجرائم وحماية السكان المدنيين.
    Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    It was the duty of the Member States and the Secretary-General to Take the necessary steps to prevent such crimes and to ensure that those that were committed did not go unpunished. UN فمن واجب الدول الأعضاء والأمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع هذه الجرائم، وكفالة معاقبة مرتكبيها.
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    There was general agreement on the need to take the steps necessary to prevent the recurrence of that situation. UN وتوافقت الآراء على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع تكرار تلك الحالة.
    (b) The violence against civilians and sexual violence against women and girls, destruction of villages, widespread displacement and other violations in Darfur and urges all parties to take necessary steps to prevent further violations; UN (ب) العنف ضد المدنيين والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، وتدمير القرى، وانتشار التشرد وغيره من الانتهاكات في دارفور، وتحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع المزيد من الانتهاكات؛
    " Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; " UN " اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛ "
    Urging all the parties to Take the necessary steps to prevent and put an end to violations of human rights and international humanitarian law and underlining that there will be no impunity for violators, UN وإذ يحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع نهاية لها، وإذ يشدد على أن مرتكبي هذه الانتهاكات لن يفلتوا من العقاب،
    Urging all the parties to Take the necessary steps to prevent and put an end to violations of human rights and international humanitarian law and underlining that there will be no impunity for violators, UN وإذ يحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووضع نهاية لها، وإذ يشدد على أن مرتكبي هذه الانتهاكات لن يفلتوا من العقاب،
    1.12 Pursuant to paragraph 2 (b) of resolution 1373 (2001), States should Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including through the provision of early warning to and exchange of information with other States. UN 1-12 تنص الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 من القرار 1373 (2001) على أن على جميع الدول اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ولا سيما الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات.
    (B). Take the necessary steps to prevent THE COMMISSION OF TERRORIST ACTS, INCLUDING BY PROVISION OF EARLY WARNING TO OTHER STATES BY EXCHANGE OF INFORMATION UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information: UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات:
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    (b) Take the necessary steps to prevent the commission of terrorist acts, including by provision of early warning to other States by exchange of information; UN (ب) اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية ويشمل ذلك الإنذار المبكر للدول الأخرى عن طريق تبادل المعلومات؛
    We especially urge developed countries in which firearms are manufactured to take the steps necessary to prevent illicit arms trafficking. UN ونحن نحث بصفة خاصة البلدان المتقدمة النمو التي تصنع فيها الأسلحة النارية على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    (b) The violence against civilians and sexual violence against women and girls, destruction of villages, widespread displacement and other violations in Darfur and urges all parties to take necessary steps to prevent further violations; UN (ب) العنف ضد المدنيين والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، وتدمير القرى، وانتشار التشرد وغيره من الانتهاكات في دارفور، وتحث جميع الأطراف على اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع المزيد من الانتهاكات؛
    9. The management of MONUC must Take steps to prevent a recurrence of the acts of sexual exploitation and abuse committed at the Mission, and appropriate disciplinary action must be taken against all perpetrators by the respective troop-contributing countries. UN 9 - وأردف أنه يجب على إدارة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع تكرار أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسي المرتكبة في البعثة مرة أخرى كما يجب اتخاذ الإجراء التأديبي الملائم ضد جميع الفاعلين بواسطة البلدان المعنية المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more