"اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم" - Translation from Arabic to English

    • decisions that affect their lives
        
    A healthy society is one that takes care of all its members and gives them a chance to participate in decisions that affect their lives. UN إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Decent work also provides social protection for families, better prospects for development and social integration, freedom for people to express their concerns and the encouragement for people to participate in the decisions that affect their lives. UN كما يسهم العمل اللائق في توفير الحماية الاجتماعية للأسر، وتحسين آفاق التنمية والتكامل الاجتماعي، ومنح الناس حرية التعبير عن شواغلهم، وتشجيعهم على المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Good governance comprises the rule of law, effective State institutions, transparency and accountability in the management of public affairs, respect for human rights and the participation of all citizens in the decisions that affect their lives. UN ويشمل الحكم الجيد حكم القانون، وفعالية مؤسسات الدولة، والشفافية، والمساءلة في إدارة الشؤون العامة، واحترام حقوق الإنسان، ومشاركة جميع المواطنين في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Often isolated and marginalized, many mountain people have little influence over the decisions that affect their lives and environments. UN وكثيرا ما يعانون من العزلة والتهميش، والعديد منهم لا يتمتع سوى بقدر ضئيل من القدرة على اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم وبيئتهم.
    The pioneering studies undertaken by UNDP provide a rather gloomy picture of the extent to which people today are able to participate in the decisions that affect their lives and of the opportunity they have to put their capabilities to full use for the betterment of their lives. UN إن الدراسات الرائدة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توفر صورة قاتمة إلى حد ما عن مدى قدرة اﻷفراد اليوم علـــى المشاركـــة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم والفرص المتاحـة لهم للاستفادة من قدراتهم استفادة كاملة لتحسين مستوى حياتهم.
    There is strong and consistent evidence that development effectiveness depends upon the recognition of human rights, the equal position of men and women and the right and capacity of citizens to engage in civic processes and to help shape the decisions that affect their lives. UN وثمة دليل قوي وثابت على أن فعالية التنمية تتوقف على الاعتراف بحقوق الإنسان، وتساوي مكانة الرجل والمرأة وحق المواطنين في المشاركة في العمليات المدنية وقدرتهم على ذلك وفي المساهمة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Special emphasis will be placed on measures to enhance the right to personal and economic security and the inclusion of people living in extreme poverty and of the most marginalized, such as protecting their security of tenure and protecting them from violence, guaranteeing the enjoyment of social rights and their participation in decisions that affect their lives. UN وسيتم التشديد بشكل خاص على التدابير الرامية إلى تعزيز الحق في الأمن الشخصي والاقتصادي وإدماج الأشخاص الذي يعيشون في فقر مدقع والأشخاص الأكثر تهميشاً، مثل حماية حقهم في شغل السكن وحمايتهم من العنف، وضمان تمتعهم بالحقوق الاجتماعية ومشاركتهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    The Convention is a paradigm shift in the treatment of persons with disabilities, since it moves from a medical or charity perspective to a rights-based approach, ensuring that persons with disabilities, including victims of landmines, can participate in decisions that affect their lives and can seek redress for violations of their rights. UN وتمثل هذه الاتفاقية تحولاً في نموذج معاملة الأشخاص ذوي الإعاقة، لأنها تنتقل من منظور طبي أو خيري إلى الأخذ بنهج يقوم على الحقوق، لتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم ضحايا الألغام الأرضية، إمكانية المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم وإمكانية السعي للانتصاف من الانتهاكات المرتكبة لحقوقهم.
    Noting that good governance leads to efficient and accountable institutions, i.e. political, judicial, administrative, economic and corporate rules that promote development and the rule of law, protect human rights and ensure that people are free to participate and be heard in decisions that affect their lives, UN وإذ تلاحظ أن الحوكمة الرشيدة تؤدي إلى نشوء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة، أي للقواعد السياسية والقضائية والإدارية والاقتصادية والمؤسسية التي تعزز التنمية وسيادة القانون، وتحمي حقوق الإنسان، وتضمن حرية الناس في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم وطلب الاستماع إلى آرائهم في ذلك،
    Through the systematic application of an age, gender and diversity approach in its operations worldwide, UNHCR seeks to ensure that all persons of concern enjoy their rights on an equal footing and are able to participate fully in the decisions that affect their lives and those of their family members and communities. UN وتسعى المفوضية، من خلال التطبيق المنظم لنهج متصل بالسن والمسائل الجنسانية والتنوع في عملياتها في جميع أنحاء العالم، إلى كفالة تمتع جميع الأشخاص موضع اهتمام المفوضية بحقوقهم على قدم المساواة وأن يكونوا قادرين على المشاركة الكاملة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم وحياة أفراد أسرهم ومجتمعاتهم المحلية.
    14. With respect to international cooperation, DFIDs new HIV/AIDS strategy is based on the recognition that rights are inextricably linked to vulnerability, that a human rights approach is central to the Government's approach to development, and that people should be empowered to make decisions that affect their lives. UN 14- وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، تستند الاستراتيجية الجديدة لوزارة التنمية الدولية، المتعلقة بفيروس الإيدز/مرض الإيدز إلى الاعتراف بأن الحقوق هي جزء لا يتجزأ من سرعة التأثر بالمرض، وأن النهج المتعلق بحقوق الإنسان هو مركزي في نهج الحكومة إزاء التنمية وأنه ينبغي تمكين السكان من اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more