"اتخاذ القرار الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic decision-making
        
    In addition, women should be better represented in economic decision-making. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تمثيل المرأة تمثيلا أفضل في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي.
    These facts show that women are highly underrepresented in economic decision-making positions. UN وتبين هذه الحقائق أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في مواقع اتخاذ القرار الاقتصادي.
    Accordingly, efforts should be made to strengthen the participation of such countries in economic decision-making. UN وبالتالي، ينبغي بذل الجهود لتعزيز مشاركة هذه البلدان في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي.
    Experience shows that little is said in Hungary about the role of women in economic decision-making. UN وتدل التجربة على أن القليل قد قيل في هنغاريا بشأن دور المرأة في اتخاذ القرار الاقتصادي.
    63. Study on women in economic decision-making UN مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي
    Fourthly, the participation of developing countries in international economic decision-making should be increased. UN رابعا، ينبغي زيادة مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرار الاقتصادي الدولي.
    We have resolved to make the concerns of gender and the rights of children, adolescents and youth the centre of all our decision-making, including economic decision-making. UN وعقدنا العزم على جعل شواغل الجنسين وحقوق الطفل والمراهقين والشباب تحتل المركـز في جميع عملياتنا لاتخاذ القرارات، بما في ذلك اتخاذ القرار الاقتصادي.
    Governance structures had evolved since the Monterrey Conference and developing countries were participating more in economic decision-making and norm-setting. UN وقال إن هياكل الحوكمة تطورت أيضاً منذ انعقاد مؤتمر مونتيري وأن البلدان النامية تشارك بقدر أكبر في عمليات اتخاذ القرار الاقتصادي وصياغة القواعد.
    This will assist in correcting existing imbalances in global flow of resources as well as enhance the participation of African countries in economic decision-making at the global level. UN وسوف يساعد ذلك في تصحيح الاختلالات الراهنة في تدفق الموارد على الصعيد العالمي وفي تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي على الصعيد العالمي.
    Women in economic decision-making UN :: المرأة في اتخاذ القرار الاقتصادي
    In-depth studies of women and education and training, women in international decision-making and women in economic decision-making were also completed. UN كما تم إنجاز دراسات متعمقة عن المرأة والتعليم والتدريب، ودور المرأة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي، ودور المرأة في اتخاذ القرار الاقتصادي.
    In addition to marginalization, the exclusion of poor countries from economic decision-making bodies makes the resumption of North-South dialogue difficult. UN وباﻹضافة إلى التهميش، فإن استبعاد البلدان الفقيرة من هيئات اتخاذ القرار الاقتصادي يجعل استئناف الحوار بين الشمال والجنوب أمرا صعبا.
    6. What is also worrying is the absence of women's participation in solving the crisis and in economic decision-making. UN 6 - ومما يدعو إلى القلق أيضا انعدام مشاركة المرأة في حل الأزمة وفي اتخاذ القرار الاقتصادي.
    65. The Monterrey Consensus stresses the need to broaden and strengthen the participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm setting. UN 65 - يشدد توافق آراء مونتيري على ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اتخاذ القرار الاقتصادي الدولي وتحديد القواعد.
    The issue of reform of global economic governance to strengthen the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting is of critical importance. UN إن لقضية إصلاح الإدارة الاقتصادية العالمية لتعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرار الاقتصادي الدولي وفي وضع القواعد أهمية حاسمة.
    It was vital also to integrate women into economic decision-making and implement work-life policies that included childcare, parental leave and flexible working schemes for both men and women. UN وقالت إنه من الضروري أيضاً أن تُدمَج المرأة في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي وأن تنفَّذ سياسات تتعلق بحياة العمل بحيث تشتمل على رعاية الأطفال وإجازة الأمومة وجعل خطط العمل متسمة بالمرونة للرجال والنساء على حدٍ سواء.
    `2. Affirms that the participation of developing countries in the international economic decision-making process needs to be broadened and strengthened through its democratization;'. UN " 2- تؤكد أنه يجب توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي على الصعيد الدولي من خلال إضفاء طابع الديمقراطية عليها؛ "
    (g) The participation of developing countries in the international economic decision-making process needs to be broadened and strengthened; UN )ز( أن مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي على الصعيد الدولي لا تزال بحاجة إلى التوسع والدعم؛
    (g) The role of women at the level of economic decision-making leaves much to be desired. UN )ز( مازال يتعين بذل الكثير من أجل تحسين دور المرأة على مستوى اتخاذ القرار الاقتصادي.
    “(d) The participation of developing countries in the international economic decision-making process needs to be broadened and strengthened; UN " )د( أن مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرار الاقتصادي على الصعيد الدولي لا تزال بحاجة إلى التوسع والدعم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more