"اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • take further steps to improve
        
    • further steps to improve the
        
    take further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers. UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال.
    It calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian assistance and calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments. UN ويطلب إلى المانحين اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتهم وممارساتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، ويطلب إلى منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين الشفافية والمصداقية في تقييم الاحتياجات الإنسانية.
    take further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers (New Zealand); UN 24- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال (نيوزيلندا)؛
    The Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    To take further steps to improve the situation of migrant labourers and domestic staff (United Kingdom); UN 9- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين حالة العمال المهاجرين وخدم المنازل (المملكة المتحدة)؛
    14. Calls upon donors to take further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian action, and in that regard welcomes the continued efforts under the Good Humanitarian Donorship initiative; UN 14 - تهيب بالجهات المانحة اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وترحب في ذلك الصدد بمواصلة الجهود المبذولة في إطار مبادرة المنح الإنسانية الحميدة؛
    38. In its decision 1993/7 (see E/ICEF/1993/14), the Executive Board encouraged UNICEF to take further steps to improve its capacity to respond to emergencies, including a review of ways to adapt its operational and financial rules, regulations, procedures and guidelines in order to respond in an urgent manner. UN ٣٨ - شجع المجلس التنفيذي في مقرره ١٩٩٣/٧ )انظر الوثيقة E/ICEF/1993/14(، اليونيسيف على اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين قدرتها على الاستجابة، بما في ذلك استعراض طرق تكييف قواعدها وأنظمتها التشغيلية والمالية واجراءاتها ومبادئها التوجيهية بغية الاستجابة المستعجلة.
    While many African countries have made considerable progress in the area, others need to take further steps to improve the arrangements for NEPAD coordination in their countries, through NEPAD offices and/or focal points, ensuring proper information flow and coordination and the internalization of NEPAD processes and priorities, and facilitating deliberations at the national level. UN ففي الوقت الذي حققت فيه بلدان أفريقية كثيرة تقدما ملموسا في هذا الاتجاه، فإن بعض البلدان الأخرى بحاجة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين الترتيبات الخاصة بتنسيق الشراكة الجديدة في هذه البلدان، عن طريق مكاتب و/أو مراكز التنسيق الخاصة بالشراكة الجديدة، بما يكفل تدفق المعلومات والتنسيق المناسبين، واستيعاب عمليات وأولويات هذه الشراكة داخل هذه البلدان، وتيسير المداولات على المستوى الوطني.
    take further steps to improve the rights of women and children; implement the recommendation made by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2008 on drafting strategies and programmes to combat prostitution; continue its efforts to combat sexual exploitation of children and continue to take effective measures to protect children from violence, racism and pornography (Russian Federation); UN 7- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين حقوق المرأة والطفل؛ وتنفيذ التوصية التي تقدمت بها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2008 بخصوص وضع استراتيجيات وبرامج لمكافحة الدعارة؛ ومواصلة جهودها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، والمضي في اتخاذ التدابير الفعالة لحماية الأطفال من العنف والعنصرية والاستغلال في المواد الإباحية (الاتحاد الروسي)؛
    5. A properly targeted list. In paragraph 19, the Team recommended that the Committee consider further steps to improve the List, and task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN 5 - تحديد أهداف القائمة بشكل مناسب - في الفقرة 19، أوصى الفريق بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بشأن الكيفية التي تعكس بها القائمة صورة التهديدات الراهنة.
    Informal consultations on the draft resolution entitled " further steps to improve the coordination of efforts against trafficking in persons " (under agenda item 104) (convened by the delegation of Belarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Informal consultations on the draft resolution entitled " further steps to improve the coordination of efforts against trafficking in persons " (under agenda item 104) (convened by the delegation of Belarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    Informal consultations on the draft resolution entitled " further steps to improve the coordination of efforts against trafficking in persons " (under agenda item 104) (convened by the delegation of Belarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more