It was important to take positive measures to combat such stereotypes, especially in view of the financial crisis. | UN | ومن المهم اتخاذ تدابير إيجابية لمحاربة مثل هذه الأدوار النمطية، لا سيما في ضوء الأزمة المالية. |
On the other hand, the State may have to take positive measures to protect a lawful demonstration against counter-demonstrations. | UN | بيد أنه من الجانب الآخر، قد تضطر الدولة إلى اتخاذ تدابير إيجابية لحماية المظاهرات المشروعة من المظاهرات المضادة. |
The national machinery has lobbied political parties to take positive measures that help women overcome cultural obstacles in politics. | UN | وتحث الهيئة الوطنية الأحزاب السياسية على اتخاذ تدابير إيجابية تساعد المرأة على التغلب على العقبات الثقافية في السياسة. |
The national machinery collaborates with the Ministry of Justice to promote affirmative action measures for women, and to bring legislation in line with international treaties to which Argentina is a signatory. | UN | وتتعاون الآلية الوطنية مع وزارة العدل لتعزيز اتخاذ تدابير إيجابية لصالح النساء، وجعل التشريعات تنسجم مع المعاهدات الدولية التي وقَّعت عليها الأرجنتين. |
Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. | UN | وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين. |
In situations where deeply entrenched racism, discrimination and societal inequalities have taken root, States may have the obligation to take affirmative measures to secure the adequate advancement of minority groups. | UN | وفي الحالات التي تجذرت فيها أوجه العنصرية والتمييز وعدم المساواة الاجتماعية، يقع على عاتق الدول واجب اتخاذ تدابير إيجابية تكفل التقدم الملائم للأقليات. |
In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are under-represented in higher management positions. | UN | وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا. |
:: To adopt positive measures in view of the historical marginalization of indigenous peoples in designing and implementing nation State policies | UN | اتخاذ تدابير إيجابية تتصدى للتهميش التاريخي للشعوب الأصلية، عند تصميم وتنفيذ السياسات الرسمية الوطنية |
Furthermore, he would invite States to take positive measures to promote the spread of appropriate technology and in the area of training. | UN | كما يدعو الدول إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز انتشار التكنولوجيا المناسبة وكذلك اتخاذ تدابير إيجابية في مجال التدريب. |
The obligation to ensure requires States to take positive measures to ensure that State authorities and third parties cannot violate a person's rights. | UN | ويوجب الالتزام بالضمان على الدول اتخاذ تدابير إيجابية تضمن عدم انتهاك سلطات الدولة والأطراف الثالثة لحقوق الشخص. |
take positive measures to bring women into decision-making rapidly | UN | اتخاذ تدابير إيجابية للوصول بالمرأة ﻹشراك المرأة بسرعة في عملية صنع القرار |
:: take positive measures to raise the capacity of poor and disadvantaged groups to ensure that they have full understanding of their rights and the means through which they can enforce them | UN | :: اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة قدرة الفقراء والفئات الضعيفة على ضمان حصولهم على فهم تام لحقوقهم وللوسائل التي بفضلها يمكن إعمال هذه الحقوق |
Focusing on political and civil rights as well as economic and social rights, the Convention urged States to take positive measures in the field of public administration, education, health, employment and the family to ensure that women enjoyed full equality with men. | UN | كما أن هذه الاتفاقية، التي تركز على الحقوق السياسية والمدنية فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، قد حثت الدول على اتخاذ تدابير إيجابية في ميادين الإدارة العامة والتعليم والصحة والعمالة والأسرة لضمان تمتع المرأة بالمساواة الكاملة مع الرجل. |
99. take positive measures to further reduce infant mortality rates and maternal mortality rates (Syrian Arab Republic); | UN | 99- اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة تقليص معدل وفيات الرضع ومعدل الوفيات النفاسية (الجمهورية العربية السورية)؛ |
Once more accurate data were produced, the Women's Department might be able to justify the need for affirmative action measures for land distribution and tenure. | UN | وبمجرد إعداد بيانات أكثر دقة، قد يتسنى لإدارة شؤون المرأة تبرير ضرورة اتخاذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بتوزيع الأراضي وحيازتها. |
The question whether to employ affirmative action measures to increase the number of women in the Cabinet was currently under debate, and a political reform commission had been set up to make affirmative action recommendations regarding the Constitution and the various political bodies. | UN | ويجري حاليا مناقشة مسألة ما إذا كان ينبغي اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة عدد النساء في مجلس الوزراء وقد أنشئت لجنة للإصلاح السياسي لإعداد توصيات باتخاذ تدابير إيجابية فيما يتعلق بالدستور والهيئات السياسية المختلفة. |
Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. | UN | وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين. |
It called on countries and the international community to take affirmative measures to implement the human rights indigenous peoples had been denied. | UN | ويدعو الإعلان البلدان والمجتمع الدولي إلى اتخاذ تدابير إيجابية لإعمال الحقوق الأساسية التي تجد الشعوب الأصلية نفسها محرومة منها. |
In particular, this may require the adoption of positive measures to promote the opportunities of groups in society that are underrepresented in higher management positions. | UN | وقد يتطلب هذا الأمر، بشكل خاص، اتخاذ تدابير إيجابية لتعزيز فرص وصول فئات المجتمع الممثلة تمثيلاً ناقصاً في المناصب الإدارية العليا. |
Sex Discrimination Election Candidates Act 2002 enables political parties, if they wish, to adopt positive measures to reduce inequality in the numbers of men and women elected as representatives of their party. | UN | وقانون التمييز بين الجنسين في المرشحين للانتخابات لسنة 2002 يمكِّن الأحزاب السياسية، إذا أرادت، من اتخاذ تدابير إيجابية للحد من عدم المساواة في عدد النساء والرجال المنتخبين لتمثيل أحزابهم. |
The Committee concurs with the Human Rights Committee that positive measures of protection are required, not only against the acts of the State party itself, whether through its legislative, judicial or administrative authorities, but also against the acts of other persons within the State party. | UN | وتتفق اللجنة مع لجنة حقوق الإنسان بأن اتخاذ تدابير إيجابية للحماية أمر ضروري، ليس فقط إزاء أفعال الدولة الطرف نفسها، سواء عن طريق سلطتها التشريعية أو القضائية أو الإدارية، بل أيضاً إزاء أفعال الأشخاص الآخرين داخل الدولة الطرف(). |
13. According to the case law of the Federal Supreme Court, article 8, paragraph 3, second sentence Cst empowers lawmakers to take positive action towards the achievement of de facto equality between women and men. | UN | 13 - وحسب تشريعات المحكمة الاتحادية، فإن الجملة الثانية من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور تعد المشرع على اتخاذ تدابير إيجابية بفرض تحقيق المساواة في الواقع بين الرجل والمرأة(13). |
positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. | UN | وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة. |
positive measures at the policy level need to be put in place to translate these potential benefits into capacity building for domestic providers of distribution services. | UN | 36- ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية على مستوى السياسات بغية ترجمة هذه الفوائد المحتملة إلى عملية بناء للقدرات لدى المقدمين المحليين لخدمات التوزيع. |
It is for the first time that the constitutional basis for taking positive measures towards the removal of existing inequalities against women is being provided in the Greek Constitution. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي ينص فيها الدستور على اتخاذ تدابير إيجابية نحو إزالة أسباب الحيف القائمة ضد المرأة من الدستور اليوناني. |
Reaffirming the rights of refugee and displaced women and girls, and recognizing the need to undertake positive measures to ensure that their rights to housing, land and property restitution are guaranteed, | UN | ومع التأكيد مجدداً على حقوق النساء والفتيات اللاجئات والمشردات، وإقراراً بضرورة اتخاذ تدابير إيجابية لضمان حقوقهن في استرداد المساكن والأراضي والممتلكات، |