"اتخاذ تدابير بديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative measures
        
    • implement alternative
        
    Hence, the ideal utilization of a rights-based approach would imply adopting alternative measures for the entire family. UN ومن ثم، يفترض الاعتماد الأمثل لنهج قائم على الحقوق اتخاذ تدابير بديلة لصالح الأسرة بأكملها.
    It likewise recommends that the State party consider instituting alternative measures to detention rather than increasing prison capacity. UN وتوصي اللجنة، من جهة أخرى، بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير بديلة للاعتقال بدلاً من زيادة طاقة استيعاب السجون.
    It likewise recommends that the State party consider instituting alternative measures to detention rather than increasing prison capacity. UN وتوصي اللجنة، من جهة أخرى، بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير بديلة للاعتقال بدلاً من زيادة طاقة استيعاب السجون.
    The State party should take appropriate measures to reduce the length of pretrial detention and the number of nonconvicted detainees and should consider alternative measures to limit the use of preventive detention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لخفض مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة وعدد المحتجزين غير المدانين، وينبغي أن تنظر في اتخاذ تدابير بديلة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي.
    (d) To promote and implement alternative, community-based and non-custodial measures; UN (د) تشجيع اتخاذ تدابير بديلة غير احتجازية تستند إلى الحلول المجتمعية، وتنفيذ تلك التدابير؛
    The State party should take appropriate measures to reduce the length of pretrial detention and the number of nonconvicted detainees and should consider alternative measures to limit the use of preventive detention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لخفض مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة وعدد المحتجزين غير المدانين، وينبغي أن تنظر في اتخاذ تدابير بديلة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي.
    Detention should be viewed only as a last resort, and provision should be made for alternative measures. UN ولا ينبغي النظر إلى الاحتجاز إلا في المطاف الأخير وينبغي اتخاذ تدابير بديلة لـه.
    Detention should be viewed only as a last resort, and provision should be made for alternative measures. UN ولا ينبغي النظر في الاحتجاز إلا في المطاف الأخير، وينبغي النظر في اتخاذ تدابير بديلة لـه.
    Adopting legislation on alternative measures to imprisonment for the administration of justice for juveniles; UN سن قوانين بهدف اتخاذ تدابير بديلة للسجن في إدارة قضاء الأحداث؛
    The State party should take appropriate measures to reduce the length of pre-trial detention and the number of non-convicted detainees and should consider alternative measures to limit the use of preventive detention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملائمة لخفض مدة الحبس الاحتياطي وعدد المحتجزين غير المدانين، وينبغي أن تنظر في اتخاذ تدابير بديلة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي.
    54. alternative measures to imprisonment are under consideration and the judiciary have been asked to cooperate. UN 54- ويُنظر في اتخاذ تدابير بديلة عن السجن.
    To this end, two “response hierarchies” are to be constructed, one for the benefit and another for the cost, of taking alternative measures. UN وذلك يتطلب بناء " هرمي استجابة " اثنين، أحدهما للمنافع المتأتية من اتخاذ تدابير بديلة وثانيهما لتكلفة تلك التدابير.
    Hence, the ideal utilization of a rights-based approach would imply adopting alternative measures for the entire family; States should therefore develop policies for placing the entire family in locations alternative to closed detention centres. UN ومن ثم فإن الاستخدام الأمثل لنهج قائم على الحقوق يعني اتخاذ تدابير بديلة لفائدة جميع أفراد الأسرة؛ وعلى الدول بالتالي أن تستحدث سياسات لوضع الأسرة بأكملها في مواقع بديلة لمراكز الاحتجاز المغلقة.
    The Netherlands should consider alternative measures to limit the use of such detention. UN وينبغي لهولندا أن تنظر في اتخاذ تدابير بديلة للحد من اللجوء إلى هذا الاحتجاز().
    39. The juvenile justice and legal protection component will promote alternative measures to deprivation of civil liberty for children in conflict with the law. UN 39 - وسيشجع عنصر قضاء الأحداث وحمايتهم القانونية على اتخاذ تدابير بديلة تحول دون حرمان الأطفال الجانحين من حرياتهم المدنية.
    Resolution 3390 A of 18 November 1975, sponsored by the United States of America, also envisages the withdrawal of United States troops when alternative measures for peace are provided. UN كما يقضي القرار ٣٣٩٠ ألف المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، المقدم من الولايات المتحدة اﻷمريكية بانسحاب القوات المتحدة عندما يتم اتخاذ تدابير بديلة ﻹحلال السلام.
    (f) Consider alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service, or suspended sentences; UN (و) النظر في اتخاذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية، مثل الافراج المشروط، أو الخدمة المجتمعية، أو الأحكام مع وقف التنفيذ؛
    (f) Consider alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; UN (و) النظر في اتخاذ تدابير بديلة تحل محل الحرمان من الحرية، مثل فترات الاختبار أو الخدمة المجتمعية أو تأجيل العقوبات؛
    (b) Promote alternative measures to prevent disability; UN (ب) التشجيع على اتخاذ تدابير بديلة لمنع العجز؛
    (e) Consider alternative measures to deprivation of liberty, such as probation, community service or suspended sentences; UN (ه) النظر في اتخاذ تدابير بديلة للحرمان من الحرية، مثل فترات الاختبار، أو الخدمة الاجتماعية أو وقف تنفيذ الحكم؛
    120.108 Continue to implement alternative measures to imprisonment aimed at reducing prison over-crowding (Austria); UN 120-108- الاستمرار في اتخاذ تدابير بديلة عن السجن ترمي إلى التخفيف من الاكتظاظ في السجون (النمسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more