In addition, new measures were needed to rein in spiralling staff costs. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير جديدة لكبح تصاعد تكاليف الموظفين. |
The Italian Government is studying new measures against potential violators. | UN | وتدرس الحكومة اﻹيطالية اتخاذ تدابير جديدة ضد المنتهكين المحتملين. |
The Tribunal is continuously looking for new measures to improve the conduct of its proceedings and to protect the accused's right to an expeditious trial. | UN | وتسعى المحكمة باستمرار إلى اتخاذ تدابير جديدة لتحسين سير إجراءاتها وحماية حق المتهمين في محاكمة سريعة. |
The Chinese delegation therefore supported the adoption of Further measures to enhance protection of the safety of United Nations and associated personnel. | UN | والوفد الصينى يفضل اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
This necessitates the adoption of Further measures to ensure security in the camps. | UN | وتترتب على ذلك ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لضمان اﻷمن في المخيمات المذكورة. |
The rising costs of healthcare in Curaçao demand that new measures be taken to set up a manageable system for buying in medical care. | UN | وتتطلب التكاليف المتزايدة للرعاية الصحية في كيوراسو اتخاذ تدابير جديدة لوضع نظام عملي للحصول على الرعاية الطبية. |
There must be new measures to strengthen the financial machinery supporting such activities. | UN | ويجب اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز اﻵلية المالية التي تدعم هذه اﻷنشطة. |
The meeting focused on new measures to reduce illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وركز الاجتماع على اتخاذ تدابير جديدة لخفض الصيد غير المشروع وغير المُبلﱠغ عنه وغير المسموح به. |
Others recalled that the question was not so much one of adopting new measures as of ensuring the full implementation of existing standards. | UN | وأشار آخرون إلى موقفهم ومفاده أن المسألة ليست مسألة اتخاذ تدابير جديدة وإنما ضمان تطبيق القواعد القائمة في الواقع. |
At present, the Andorran Government does not plan to introduce any new measures in this area or amend the legislation in force. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تعتزم حكومة أندورا اتخاذ تدابير جديدة في هذا المجال، ولا تعديل النصوص التشريعية المعمول بها. |
new measures were needed to meet those challenges. | UN | وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير جديدة لمواجهة تلك التحديات. |
This has included new measures being taken, or pledged, on the part of Governments and financial institutions in Asia, including South-East Asia, and the Middle East. | UN | ويشمل هذا اتخاذ تدابير جديدة أو التعهد باتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات المالية في آسيا، بما في ذلك جنوب شرقي آسيا، والشرق الأوسط. |
The Government had placed these issues high on its agenda and had sought new measures tailored to the needs of modern society. | UN | وقد وضعت الحكومة هذه المسائل على رأس جدول أعمالها وسعت إلى اتخاذ تدابير جديدة تلائم احتياجات المجتمع الحديث. |
The Government had placed these issues high on its agenda and had sought new measures tailored to the needs of modern society. | UN | وقد وضعت الحكومة هذه المسائل على رأس جدول أعمالها وسعت إلى اتخاذ تدابير جديدة تلائم احتياجات المجتمع الحديث. |
No new measures of restraint have been authorized by new legal and regulatory bodies. | UN | لم تسجل أي مجموعات من المواد القانونية الجديدة التي تستتبع اتخاذ تدابير جديدة للمراقبة. |
Through its bi-annual review, the Programme's update will be ensured, including by introducing new measures. | UN | وستتم كفالة تحديث البرنامج بفضل استعراضه مرتين في السنة بطرق منها اتخاذ تدابير جديدة. |
new measures to enhance the effectiveness of counter-piracy efforts and successfully prosecute alleged pirates will be crucial. | UN | من الضروري اتخاذ تدابير جديدة من أجل تعزيز فعالية مكافحة القرصنة والنجاح في إجراءات الملاحقة القضائية. |
(b) Further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof | UN | اتخاذ تدابير جديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق تسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها؛ |
This necessitates the adoption of Further measures to ensure security in the camps. | UN | وتترتب على ذلك ضرورة اتخاذ تدابير جديدة لضمان اﻷمن في المخيمات. |
In order to put an end to continuing economic stagnation, Further measures must be taken to expand international trade and take advantage of the new opportunities for cooperation for development. | UN | ويجب، بغية وضع حد للركود المستمر في الاقتصاد اتخاذ تدابير جديدة لتنمية المبادلات الدولية وانتهاز جميع فرص التعاون الجديدة لصالح التنمية. |
(b) Further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof | UN | )ب( اتخاذ تدابير جديدة في ميدان نزع السلاح لمنع حدوث سباق تسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها: تقرير اﻷمين العام |
The Committee welcomed the positive developments in Burundi and, in particular, the consolidation of the agreement on the political platform between the Government and the National Assembly, and encouraged the transition institutions currently in place to continue to take new initiatives to promote genuine national reconciliation. | UN | رحﱠبت اللجنة بالتطور اﻹيجابي للحالة السياسية في بوروندي، ولا سيما تعزيز الاتفاق المتعلق بالمنهج السياسي الذي وضعته الحكومة والجمعية الوطنية وشجعت المؤسسات الانتقالية القائمة على مواصلة اتخاذ تدابير جديدة من أجل بلوغ وفاق وطني حقيقي. |