"اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • temporary special measures
        
    • special temporary measures were
        
    At this stage, however, the legislator does not plan to adopt further temporary special measures concerning electoral lists. UN على أن المشرّع في هذه المرحلة لا يزمع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أخرى بشأن القوائم الانتخابية.
    Does the State party envisage temporary special measures to remedy this situation? UN وهل تتوخى الدولة الطرف اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح هذا الوضع؟
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in political decision-making positions, especially at the local level, by means of, inter alia, awareness-raising campaigns and, where feasible, temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، لا سيما على المستوى المحلي، بطرق شتى من بينها بدء حملات توعية، وحيثما أمكن، اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    The State party should strengthen its efforts to increase the participation of women in political decision-making positions, especially at the local level, by means of, inter alia, awareness-raising campaigns and, where feasible, temporary special measures. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار السياسي، لا سيما على المستوى المحلي، بطرق شتى من بينها بدء حملات توعية، وحيثما أمكن، اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Please indicate whether the State is considering the adoption of temporary special measures. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Finally, she asked if the Government had considered temporary special measures for women subject to multiple forms of discrimination. UN وأخيرا، سألت إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بشأن النساء اللاتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة.
    She also understood that the Act allowed the minister to lay down rules for cases when temporary special measures to promote gender equality could be taken without prior dispensation from the responsible ministers. UN وأضافت أن المفهوم لديها هو أن القانون يسمح للوزير بوضع قواعد للحالات التي يمكن فيها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة بين الجنسين قبل الحصول على إذن من الوزراء المسؤولين.
    In order to fulfil the obligations of the Convention, specific policies, including temporary special measures, must also be established. UN فمن أجل الوفاء بالاتتزامات التي تترتب بموجب الإتفاقية، يجب أيضا إقرار سياسات خاصة، من بينها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Please indicate whether the State is considering the adoption of temporary special measures. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    temporary special measures and creative approaches for both Afro-Bolivian and indigenous women were needed. UN ومن ثم يلزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة ونهج ابتكارية لكل من البوليفيين الأفارقة والنساء من السكان الأصليين.
    She also wondered whether temporary special measures might be introduced to increase the number of female beneficiaries of National Economic Empowerment Council loans. UN وسألت أيضا هل يمكن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لزيادة عدد المستفيدات من قروض المجلس الوطني للتمكين الاقتصادي.
    We expect that the new, easier manner of taking temporary special measures will encourage the introduction of such measures also in the area of ensuring gender equality. UN ونحن نتوقع أن الطريقة الجديدة الأيسر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة سوف تشجع على استعمال هذه التدابير أيضاً في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين.
    What steps are being taken by the State party to ensure the full implementation of articles 7 and 8 of the Convention, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25? UN وما هي الخطوات التي تقوم بها الدولة الطرف لضمان التنفيذ التام للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؟
    Please provide information regarding whether the Government has plans to adopt temporary special measures to accelerate de facto equality between men and women in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة للإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بما يتماشى مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25.
    It further urges the State party to introduce temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention to create employment opportunities for women. UN وتحث، كذلك، الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية لتهيئة فرص عمل للمرأة.
    Such discrimination can be eliminated through temporary special measures. UN ويمكن القضاء على هذا التمييز عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Austria should therefore consider temporary special measures in line with article 4, paragraph 1, of the Convention. UN ولذلك ينبغي أن تنظر النمسا في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تمشيا مع الفقرة 1، من المادة 4 من الاتفاقية.
    That was why temporary special measures were called for under the Convention. UN وهذا هو السبب في أن الأمر يتطلب اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بموجب الاتفاقية.
    She wondered if temporary special measures had been contemplated to ensure equal representation in the electoral system at the highest levels of decision-making in both the public and private spheres. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة تفكير في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لكفالة المساواة في التمثيل في النظام الانتخابي على أرفع مستويات صنع القرار في المجالين الخاص والعام.
    She also wondered whether temporary special measures were being taken to protect women from domestic and other forms of violence pending the enactment of legislation in that field. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لحماية النساء من العنف العائلي وغيره من أشكال العنف لحين سن تشريع في هذا المجال.
    Since special temporary measures were considered unconstitutional, she asked if any other types of measures were planned to redress the gender imbalance in elected office. UN وبالنظر إلى أن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة يُعد أمرا غير دستوري، فإنها قد تساءلت إن كان يُعتزم اتخاذ تدابير من أي نوع آخر لإصلاح هذا الاختلال الجنساني في المناصب المنتخبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more