Several non-governmental organizations confirmed that the Government had started to take measures to improve the protection of the rights of the child in Morocco. | UN | وأكدت عدة منظمات غير حكومية أن الحكومة كانت قد بدأت في اتخاذ تدابير لتحسين حماية حقوق الطفل في المغرب. |
This may encourage them to take measures to improve women's chance of promotion. | UN | وقد يشجعها هذا على اتخاذ تدابير لتحسين فرص المرأة في الترقي. |
:: take measures to improve the statistical and case search system for offences established in accordance with the Convention. | UN | اتخاذ تدابير لتحسين نظام البحث حسب الإحصاءات والقضايا فيما يخص الأفعال المجرَّمة وفقا للاتفاقية. |
This must be accompanied by measures to improve the delivery and management of aid. | UN | ويجب أن يصحب هذا اتخاذ تدابير لتحسين تقديم المعونة وإدارتها. |
take measures to improve safeguards for freedom of the press. | UN | اتخاذ تدابير لتحسين ضمانات حرية الصحافة. |
For example, we strongly support the resolution's call upon African countries to continue to take measures to improve the investment climate domestically in order to attract foreign investment. | UN | وعلى سبيل المثال، نحن نؤيــــد تأييدا قويا مطالبة القرار البلدان الافريقية بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين المناخ الاستثماري داخليا بغية جذب الاستثمار اﻷجنبي. |
32. During the reporting period, the Fund secretariat continued to take measures to improve its management of the Fund. | UN | 32 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت أمانة الصندوق اتخاذ تدابير لتحسين إدارتها للصندوق. |
take measures to improve the conditions in prisons (Norway); | UN | 115-74- اتخاذ تدابير لتحسين الظروف في السجون (النرويج)؛ |
It recommends that the State party continue to take measures to improve facilities in the school system for children with special needs, in particular in the upper secondary level. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين مرافق النظام المدرسي بالنسبة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما في المرحلة العليا من التعليم الثانوي. |
take measures to improve the geographical distribution of the staff members | UN | 8 - اتخاذ تدابير لتحسين التوزيع الجغرافي للموظفين. |
The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve the situation of Bedouin women and girls with regard to their access to health care, education and employment. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لتحسين أوضاع النساء والفتيات من البدو فيما يتعلق بوصولهن إلى الرعاية الصحية والتعليم والعمل. |
The concluding section raises some critical issues and also suggests measures to improve the work of the Alliance. | UN | ويطرح الفرع الختامي بعض القضايا الحيوية كما يقترح اتخاذ تدابير لتحسين عمل التحالف. |
Nevertheless, there were calls to consider measures to improve the efficiency and productivity of the Executive Committee and its Standing Committee. | UN | وبالرغم من ذلك، فقد كانت هناك دعوات تنادي بالنظر في اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وإنتاجية اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة. |
The EU therefore supports discussing the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work. | UN | ولذلك، يؤيد الاتحاد الأوروبي مناقشة مسألة اتخاذ تدابير لتحسين فعالية أساليب العمل. |
Indeed, there are encouraging signs that the leadership of both RSLAF and the Sierra Leone police are taking measures to improve mutual collaboration. | UN | فهناك دلائل مشجعة على أن قيادة كل منهما تعمل على اتخاذ تدابير لتحسين التعاون المتبادل. |
Continue to take steps to improve the penitentiary system (Portugal); | UN | 123-76- الاستمرار في اتخاذ تدابير لتحسين نظام السجون (البرتغال)؛ |
The need for measures to improve food security remains acute. | UN | ولا تزال الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتحسين الأمن الغذائي تتسم بالحدة. |
WTO members are also urged to adopt measures to improve market access for cotton and cotton-derived products. | UN | ونحث أيضا أعضاء منظمة التجارة العالمية على اتخاذ تدابير لتحسين وصول المنتجات القطنية ومشتقاتها إلى الأسواق. |
- Introduce measures to improve the visibility of non-formal education, including the recognition of skills and competences which young people gain through non-formal education. | UN | - اتخاذ تدابير لتحسين صورة التعليم النظامي غير الرسمي، بما في ذلك الاعتراف بالمهارات والقدرات التي يكتسبها الشباب من خلال التعليم النظامي غير الرسمي. |
We also call for measures to enhance and expand access to information and communication technologies in the rural areas of developing countries and countries with economies in transition. | UN | كما ندعو إلى اتخاذ تدابير لتحسين وتوسيع الوصول إلى المعلومات وتكنولوجيات الاتصال في المناطق الريفية داخل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The Committee further recommends that the State party consider adopting measures to improve refugee status and living conditions in refugee centres. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير لتحسين حالة اللاجئين واﻷوضاع المعيشية في مراكز اللاجئين. |
45. The recommendation to undertake measures to improve socio-economic conditions for refugees and internally displaced persons is accepted. | UN | 45- وتقبل التوصية الداعية إلى اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الاجتماعية - والاقتصادية للاجئين والمشردين داخلياً. |
The findings and conclusions of the mid-term review of the RAF indicate that, at least with regard to the resources of the GEF relevant to climate change capacity-building, it is urgent that measures be taken to improve access to resources for developing countries. | UN | 131- وتشير نتائج واستنتاجات استعراض منتصف المدة لإطار تخصيص الموارد إلى أنه، من الأمور العاجلة، على الأقل فيما يتعلق بموارد مرفق البيئة العالمية المتصلة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ، اتخاذ تدابير لتحسين فرص الحصول على الموارد للبلدان النامية. |
measures should be taken to improve the balance in the operational budget to cover the cost of project implementation services rendered. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لتحسين التوازن في الميزانية العملياتية من أجل تغطية تكاليف ما يقدم من خدمات تنفيذ المشاريع. |