"اتخاذ تدابير لتشجيع" - Translation from Arabic to English

    • measures to promote
        
    • take measures to encourage
        
    • action to promote
        
    • to adopt measures to encourage
        
    • take measures with a view to encouraging
        
    • steps to encourage
        
    They focus particularly on measures to promote the employment of vulnerable categories of indigenous women. UN وتركز بشكل خاص على اتخاذ تدابير لتشجيع عمالة الفئات الضعيفة من نساء الشعوب الأصلية.
    This support includes measures to promote gender equality and focus on the most vulnerable. UN ويشمل هذا الدعم اتخاذ تدابير لتشجيع المساواة بين الجنسين والتركيز على أكثر الفئات ضعفا.
    (iii) measures to promote the implementation of General Assembly resolutions on decolonization; UN ' 3` اتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار؛
    In particular, the State party should take measures to encourage women to choose occupations and professions that are traditionally exercised by men and which are better remunerated. UN وينبغي للدولة الطرف على الأخص اتخاذ تدابير لتشجيع النساء على اختيار مهن ووظائف اعتاد على ممارستها الرجال وتُدفع لقاءها أجور أفضل.
    There was agreement on the need to take measures to encourage inter-agency mobility of women staff, to facilitate employment of spouses, and to increase the flexibility of the system in dealing with work/family issues. UN واتفق على ضرورة اتخاذ تدابير لتشجيع تنقل الموظفات فيما بين الوكالات، وتيسير توظيف اﻷزواج، وزيادة مرونة المنظومة في معالجة مسائل العمل/اﻷسرة.
    37. Some delegations stated that improvements in eco-efficiency would be beneficial to all countries and that action to promote cleaner production and eco-efficiency should be intensified, but that there might be some negative side effects for countries with a high economic dependence on exports of natural resources. UN ٧٣ - وذكرت بعض الوفود أن إدخال تحسينات على الفعالية اﻹيكولوجية سيعود بالنفع على جميع البلدان وأنه ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية، غير أنه قد تكون ثمة آثار سلبية تنعكس على البلدان التي تعتمد من الناحية الاقتصادية على صادرات الموارد الطبيعية.
    68. In the event of a clear deterioration in democratic institutions or a coup d'état affecting a democratically elected government, the Commonwealth is empowered in the first instance to adopt measures to encourage the restoration of democracy within a reasonable period, including the dispatch of a commissioner or a mission to support the mediation work of the SecretaryGeneral. UN 68- وفي حال حدوث تدهور واضح في المؤسسات الديمقراطية أو حدوث انقلاب يؤثر على حكومة منتخبة ديمقراطيا، فإن الكومنولث مخوَّل، كإجراء أولي، اتخاذ تدابير لتشجيع إعادة الديمقراطية في غضون فترة معقولة من الزمن، بما في ذلك إيفاد مفوض أو بعثة لدعم أعمال الوساطة التي يقوم بها الأمين العام.
    It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر.
    (iii) measures to promote the implementation of General Assembly resolutions on decolonization; UN ' 3` اتخاذ تدابير لتشجيع تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار؛
    Latvia continued to take measures to promote the acquisition of citizenship, including by simplifying the naturalization process. UN وأكدت أن لاتفيا تواصل اتخاذ تدابير لتشجيع الحصول على الجنسية بما في ذلك عن طريق تبسيط عملية التجنس.
    FF14. Governments should consider measures to promote pricing of products and services that takes account of environmental costs and promotes sustainable consumption. UN واو واو ١٤- يتعين على الحكومات أن تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير لتشجيع تسعير المنتجات والخدمات الذي يأخذ التكاليف البيئية في الاعتبار ويشجع الاستهلاك المستدام.
    In rural areas, this requires measures to promote subsistence farming and to raise the returns farmers receive on marketed crops by creating a policy environment that promotes increased food production through secure land tenure arrangements and appropriate pricing and incentive policies. UN وفي المناطق الريفية، يستلزم ذلك اتخاذ تدابير لتشجيع زراعة الكفاف ورفع العائدات التي يحصل عليها المزارعون من تسويق المحاصيل عن طريق خلق بيئة من السياسات تشجع على زيادة انتاج الغذاء من خلال ترتيبات تكفل حيازة اﻷراضي وسياسات ملائمة للتسعير والحوافز.
    (c) measures to promote participation of children in family, school and social life (para. 26); UN (ج) اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة الأطفال في الحياة الأسرية والمدرسية والاجتماعية (الفقرة 26)؛
    In the field of chemical weapons, the Conference called upon all developed countries to adopt measures to promote the transfer of technology, materials and equipment for peaceful purposes in the chemical field and to remove all the existing unilateral restrictions of a discriminatory nature. UN وفي مجال اﻷسلحة الكيميائية دعا المؤتمر جميع الدول المتقدمة إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات اللازمة لﻷغراض السلمية في الميدان الكيميائي وإزالة جميع القيود القائمة حاليا من جانب واحد والمبينة على أسس تمييزية.
    58. The Autonomous Communities have encouraged measures to promote women's associations through the implementation of policies stimulating and aiding women's employment. UN 58 - وتشجع المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي اتخاذ تدابير لتشجيع الرابطات النسوية عن طريق تنفيذ سياسات تحفز وتدعم توظيف النساء.
    83.59. take measures to encourage the return of women to the labour market after a long absence due to maternity (France); UN 83-59- اتخاذ تدابير لتشجيع عودة المرأة إلى سوق العمل بعد غياب طويل بسبب الأمومة (فرنسا)؛
    (c) take measures to encourage children to form associations on their own initiatives outside the framework of Government-controlled NGOs. UN (ج) اتخاذ تدابير لتشجيع الأطفال على تكوين جمعيات بمبادرة منهم أنفسهم خارج إطار المنظمات غير الحكومية الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    (m) take measures to encourage a greater understanding and appreciation of the value of biological diversity, as manifested both in its component parts and in the ecosystem services provided. UN )م( اتخاذ تدابير لتشجيع زيادة الفهم والتقدير لقيمة التنوع البيولوجي، كما تتضح في مقوماته وفي خدمات النظم الايكولوجية المتوفرة .
    The Advisory Committee reiterates its view that United Nations organizations should take measures to encourage informal dispute resolution and that the informal process plays an important role in the resolution of disputes and in avoiding unnecessary recourse to litigation (see A/67/547, paras. 11 and 55). UN وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا رأيها القائل بأنه ينبغي لهيئات منظومة الأمم المتحدة اتخاذ تدابير لتشجيع فض المنازعات بصورة غير رسمية، وأن العملية غير الرسمية تؤدي دورا هاما في فض المنازعات وفي تجنب اللجوء غير الضروري إلى التقاضي (انظر A/67/547، الفقرتان 11 و 55).
    39. Some delegations stated that improvements in eco-efficiency would be beneficial to all countries and that action to promote cleaner production and eco-efficiency should be intensified, but that there might be some negative side effects for countries with a high economic dependence on exports of natural resources. UN ٣٩ - وذكرت بعض الوفود أن إدخال تحسينات على الفعالية اﻹيكولوجية سيعود بالنفع على جميع البلدان وأنه ينبغي اتخاذ تدابير لتشجيع اﻹنتاج اﻷقل تلويثا والفعالية اﻹيكولوجية، غير أنه قد تكون ثمة آثار سلبية تنعكس على البلدان التي تعتمد من الناحية الاقتصادية على صادرات الموارد الطبيعية.
    81. In the event of a clear deterioration in democratic institutions or a coup d'état affecting a democraticallyelected Government, the Commonwealth is empowered in the first instance to adopt measures to encourage a return to democracy within a reasonable period, including the dispatch of a commissioner or a mission to support the mediation work of the Secretary-General. UN 81- وفي حال حدوث تدهور واضح في المؤسسات الديمقراطية أو حدوث انقلاب يؤثر على حكومة منتخبة ديمقراطيا، فإن الكومنولث مخوَّل، كإجراء أولي، اتخاذ تدابير لتشجيع إعادة الديمقراطية في غضون فترة معقولة من الزمن، بما في ذلك إيفاد مفوض أو بعثة لدعم أعمال الوساطة التي يقوم بها الأمين العام.
    It also invites the State party to take measures with a view to encouraging minority women to become more active in public life. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتشجيع نساء الأقليات على المشاركة في الحياة العامة بنشاط أكبر.
    Further, with 50 per cent of graduates in the Shariah or law being women, the Special Rapporteur encourages the Government to take steps to encourage more women to enter into legal practice. UN وعلاوة على ذلك، واستناداً إلى أن 50 في المائة من خريجي دراسة الشريعة أو القانون هم من النساء، يشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير لتشجيع عدد أكبر من النساء على ممارسة مهنة المحاماة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more