"اتخاذ تدابير لدعم" - Translation from Arabic to English

    • Measures to uphold
        
    • measures to support
        
    • measures to encourage
        
    • support measures
        
    • Take measures to strengthen
        
    • targeted measures in support
        
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol and to support the conclusion of a chemical weapons convention UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol and to support the conclusion of a chemical weapons convention UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol and to support the conclusion of a chemical weapons convention UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية
    They should also result in measures to support such initiatives. UN وينبغي أيضا أن تسفر هذه الجهود عن اتخاذ تدابير لدعم تلك المبادرات.
    The draft law for measures to support the development of the next generation, scheduled for adoption that very day, would obligate local governments and corporations to develop and implement plans of action over a 10-year period. UN ومن شأن مشروع القانون الذي يدعو إلى اتخاذ تدابير لدعم تطوير الجيل القادم والمقرر اعتماده في نفس هذا اليوم، أن يرغم الحكومات المحلية والشركات على وضع خطط عمل تنفيذية خلال فترة 10 سنوات.
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥
    (c) Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥
    General and complete disarmament: Measures to uphold the UN نزع السلاح العام الكامل: اتخاذ تدابير لدعم سلطة
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥
    Note by the Secretary-General on Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
    Note by the Secretary-General on Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol UN مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925
    Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol and to support the conclusion of a chemical weapons convention UN اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 وتأييد عقد اتفاقية بشأن الأسلحة الكيميائية
    States should also take measures to support the role of women in the fisheries sector by ensuring their access to credit and providing them with adequate facilities at landing sites. UN وينبغي للدول أيضا اتخاذ تدابير لدعم دور النساء في قطاع مصايد الأسماك عن طريق ضمان حصول النساء على القروض وتوفير مرافق كافية لهن في مواقع تفريغ المصيد.
    Changes to child protection legislation were being discussed, including measures to support at-risk children and their families. UN ويتم حالياً بحث إدخال تعديلات على تشريعات حماية الأطفال، بما في ذلك اتخاذ تدابير لدعم الأطفال المعرضين للخطر وأسرهم.
    Since the strengthening of regional markets could awaken the interest of investors, Ghana urged its developed partners to take measures to support regional integration among developing countries in general. UN وحيث أن تعزيز اﻷسواق اﻹقليمية يمكن أن يوقظ اهتمام المستثمرين، فإن غانا تحث شركاءها المتقدمي النمو على اتخاذ تدابير لدعم التكامل اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية بوجه عام.
    The principle of best interests applies to all actions concerning children and requires active measures to protect their rights and promote their survival, growth, and wellbeing, as well as measures to support and assist parents and others who have daytoday responsibility for realizing children's rights: UN وينطبق مبدأ المصالح الفضلى على جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال ويتطلب اتخاذ تدابير فعالة لحماية حقوقهم والنهوض ببقائهم ونموهم ورعايتهم، فضلاً عن اتخاذ تدابير لدعم ومساعدة الوالدين والأشخاص الآخرين الذين يتحملون المسؤولية اليومية عن إعمال حقوق الأطفال:
    Para. 9: measures to encourage the registration of customary marriages and to grant spouses and children of registered customary marriages the same rights as those married under civil law; adapt future Bills on Intestate Inheritance and Succession and on Recognition of Customary Law Marriages accordingly (arts. 3, 23 and 26). UN الفقرة 9: اتخاذ تدابير لدعم تسجيل الزيجات العرفية ومنح الزوجات من زواج عرفي مسجل وأبنائهن الحقوق ذاتها الممنوحة للزوجات المتزوجات وفقاً للقانون المدني؛ وتكييف مشروعي القانون المزمع اعتمادهما والمتعلقين بالميراث والتركة غير الموصى بهما وبالاعتراف بالزيجات المعقودة في إطار القانون العرفي وفقا لتلك التدابير (المواد 3 و23 و26).
    Although new strategies, taking into account a large range of types of drug addictions were planned in other urban centres and in rural areas, the support measures were not yet in place. UN ولم يتم بعدُ اتخاذ تدابير لدعم الاستراتيجيات الجديدة المخطط لها، والتي تراعي طائفة كبيرة من أنواع الإدمان على المخدِّرات في مراكز حضرية ومناطق ريفية أخرى.
    China's Teachers Law (1993) recognizes the Government's responsibility to Take measures to strengthen professional training of teachers, improving their working and living conditions and raising their social status (art. 4). UN ويسلم قانون المدرسين في الصين (1993) بمسؤولية الحكومة عن اتخاذ تدابير لدعم التدريب المهني للمدرسين وتحسين ظروف عملهم وعيشهم والارتقاء بوضعهم الاجتماعي (المادة 4).
    10. Emphasizes the continued contribution made to Somalia's peace and security by the arms embargo, demands that all Member States, in particular those of the region, fully comply with it, and reiterates its intention to consider urgently ways to strengthen its effectiveness, including through targeted measures in support of the arms embargo; UN 10 - يؤكد استمرار إسهام الحظر المفروض على الأسلحة في تحقيق السلام والأمن في الصومال، ويطالب جميع الدول الأعضاء، وبخاصة الدول الأعضاء في المنطقة، بأن تمتثل له امتثالا تاما، ويكرر تأكيد اعتزامه أن ينظر على وجه السرعة في سبل تعزيز فعاليته، بوسائل منها اتخاذ تدابير لدعم الحظر المفروض على الأسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more