We stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدات الإنسانية. |
We stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
We stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
The Committee further urges the State party to take steps to ensure the necessary funding so that each team from PRAIS or another organization can give effective care to all those entitled to it. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها. |
Continue to take measures to guarantee poverty reduction and universal access to health services and education (Cuba); 143.191. | UN | 143-190- المضي في اتخاذ تدابير لضمان الحد من الفقر ووصول الجميع إلى خدمات الصحة والتعليم (كوبا)؛ |
7. Notes the importance of taking measures to ensure effective follow-up to the Conference; | UN | 7- تلاحظ أهميةَ اتخاذ تدابير لضمان المتابعة الفعالة للمؤتمر؛ |
The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الارتهان للمخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون. |
The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الإدمان على المخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون. |
We stress the need to take measures to ensure adequate resources for international cooperation in the provision of humanitarian assistance. | UN | ونشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لضمان توفير موارد كافية للتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
It also urges the State party to take measures to ensure that abuses committed by the security forces against the personal security of children cease. | UN | كما تحثّ الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان وضع حدٍ للتجاوزات التي ترتكبها قوات الأمن ضد السلامة الشخصية للأطفال. |
:: take measures to ensure that all girl children are registered immediately after birth | UN | :: اتخاذ تدابير لضمان تسجيل جميع البنات بعد ولادتهم مباشرة |
The Special Rapporteur urges States to take measures to ensure that no one is at any time deprived of their legal capacity due to their disability. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول على اتخاذ تدابير لضمان ألا يُحرم أي فرد في أي وقت من الأوقات من أهليته القانونية بسبب الإعاقة. |
The Government continues to take measures to ensure the extradition and prosecution of police officers implicated in extrajudicial killings and who have fled the country. | UN | وتواصل الحكومة اتخاذ تدابير لضمان تسليم ومحاكمة أفراد الشرطة المتورطين في إعدامات خارج نطاق القضاء الذين فروا من البلد. |
The Government continues to take measures to ensure the extradition and prosecution of police officers implicated in extrajudicial killings and who have fled the country. | UN | وتواصل الحكومة اتخاذ تدابير لضمان تسليم ومحاكمة أفراد الشرطة المتورطين في إعدامات خارج نطاق القضاء الذين فروا من البلد. |
:: take measures to ensure that similar incidents are avoided in the future | UN | :: اتخاذ تدابير لضمان تفادي وقوع حوادث مماثلة في المستقبل |
The Committee further urges the State party to take steps to ensure the necessary funding so that each team from PRAIS or another organization can give effective care to all those entitled to it. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان التمويل اللازم ليقدّم كل فريق من أفرقة البرنامج أو منظمة أخرى خدمات الرعاية الفعالة لجميع من يحق لهم الحصول عليها. |
12. To take measures to guarantee and to facilitate the participation of NGO representatives based in developing countries, Eastern Europe and indigenous peoples. | UN | 12 - اتخاذ تدابير لضمان وتسهيل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يتخذون البلدان النامية وأوروبا الشرقية مقرا لهم، وكذلك إشراك السكان الأصليين. |
(b) taking measures to ensure women’s equal access to and full participation in power structures and decision-making; | UN | )ب( اتخاذ تدابير لضمان إمكانية وصول المرأة على قدم المساواة إلى هياكل السلطة وصنع القرار والمشاركة فيها مشاركة كاملة؛ |
Article 12 of the Protocol requires the adoption of measures to ensure the quality, integrity and security of travel or identity documents. | UN | 43- تنص المادة 12 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص على وجوب اتخاذ تدابير لضمان نوعية وثائق السفر أو الهوية وسلامتها وأمنها. |
There is also a need for measures to ensure decent work in relation to working conditions and wages. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى اتخاذ تدابير لضمان العمل اللائق من حيث ظروف العمل والأجور. |
Effective verification of a production cut-off, however, also requires measures to ensure that there are no undeclared prohibited activities. | UN | بيد أن التحقق الفعال من وقف الإنتاج يقتضي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان عدم وجود أنشطة محظورة غير معلن عنها. |
:: measures that ensure the protection of, and respect for, the human rights of women and girls, particularly as they relate to the constitution, the electoral system, the police and the judiciary. | UN | :: اتخاذ تدابير لضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات واحترامها، وبخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء. |
280. The Committee calls upon the Government of Argentina to take steps to guarantee equality in law and in practice between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. | UN | 280- وتدعو اللجنة حكومة الأرجنتين إلى اتخاذ تدابير لضمان المساواة، في القانون وفي الممارسة الفعلية، بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Special Rapporteur also urges the relevant governmental authorities to undertake measures to ensure that child pornography is not possessed, produced nor distributed in Mexico. | UN | وتحث المقررة الخاصة أيضاً السلطات الحكومية المختصة على اتخاذ تدابير لضمان عدم تجهيز الصور اﻹباحية لﻷطفال أو انتاجها أو توزيعها في المكسيك. |
Notes with concern the high casualty rate and the continuing significant security challenges faced by United Nations personnel and military personnel of the Mission, and requests the Secretary-General to continue to take additional measures to ensure the safety and security of all personnel participating in the Mission, bearing in mind paragraphs 5 and 6 of Security Council resolution 1502 (2003) of 26 August 2003 (para. 6) | UN | تلاحظ مع القلق ارتفاع معدل الخسائر والتحديات الأمنية الكبيرة التي لا يزال يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد العسكريون في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ تدابير لضمان سلامة جميع الموظفين المشاركين في البعثة وأمنهم، مع مراعاة أحكام الفقرتين ٥ و ٦ من قرار مجلس الأمن ١٥٠٢ (2003) المؤرخ 26 آب/ أغسطس 2003 (الفقرة 6) |
" (d) To consider measures for ensuring the independence of the Comptroller General in carrying out her/his duties, including reporting to the governing bodies, in line with the provisions adopted by other United Nations bodies and organizations for the same purpose. " | UN | " (د) أن ينظر في اتخاذ تدابير لضمان استقلالية المراقب العام لدى الاضطلاع بواجباته، بما في ذلك جعله مسؤولا أمام الهيئات التشريعية مباشرة، على غرار ما اعتمدته هيئات ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى من أحكام للغرض ذاته. |