"اتخاذ خطوات أخرى في" - Translation from Arabic to English

    • further steps in
        
    • taking additional steps in
        
    The Committee also notes that the author has failed to justify his apparent inaction during the time that has elapsed since he left Australia and until he took further steps in Switzerland in 1995. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يبرر عدم قيامه باتخاذ أي إجراء طوال الوقت الذي انقضى على مغادرته أستراليا وإلى أن بدأ اتخاذ خطوات أخرى في سويسرا في عام 1995.
    In our view, the time has come seriously to consider taking further steps in Kosovo, including at the level of the Security Council. UN وفي رأينا أن الوقت قد حان للنظر بشكل جاد في اتخاذ خطوات أخرى في كوسوفو، بما في ذلك خطوات تتخذ على صعيد مجلس الأمن.
    The United States and Russia have reached understanding on further steps in nuclear disarmament. UN وتوصلت الولايات المتحدة وروسيا إلى تفاهم بشأن اتخاذ خطوات أخرى في مجال نزع السلاح النووي.
    Its decisions could, therefore, constitute a broad guideline for further steps in this field. UN ولذا فإن قراراتها يمكن أن تشكل مبدأً توجيهيا عريضا من أجل اتخاذ خطوات أخرى في هذا الميدان.
    Although she has not exhausted all domestic remedies in Latvia, the author contends that her intentions to do so were clear and genuine in that regard, but special circumstances prevented her from taking additional steps in that respect, and that it would be absurd to allow the State party to benefit from its failure to investigate. UN وعلى الرغم من أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في لاتفيا، فإنها تدعي أن نيتها للقيام بذلك كانت واضحة ونزيهة في هذا الصدد()، بيد أن ظروفاً خاصة حالت دون اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد، وأنه سيكون من العبث أن تسمح للدولة الطرف بالاستفادة من عدم التحقيق.
    The NPT Conference agreed that further steps in this area should be considered. UN وقد وافق مؤتمر معاهدة عدم الانتشار على ضرورة النظر في اتخاذ خطوات أخرى في هذا المجال.
    We think it timely to approach the issue of further steps in the direction of the lifting or suspension of sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. UN ونحن نعتقد أن الوقت قد حان لتناول موضوع اتخاذ خطوات أخرى في اتجاه رفع، أو تعليق، الجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    73. Her delegation called for further steps in the form of legislative action at the national level as the most effective route to dealing with the potential threat of human cloning. UN 73 - وقالت المتحدثة إن وفد بلدها يدعو إلى اتخاذ خطوات أخرى في هيئة إجراءات قانونية على الصعيد الوطني باعتبار ذلك أكثر الطرق فعالية لمجابهة التهديد الذي يمثله استنساخ البشر.
    Some members mentioned that they were preparing a draft resolution, citing the Council's intent, as expressed in resolution 2139 (2014), to take further steps in the event of non-compliance with the resolution. UN وذكر بعض الأعضاء أنهم بصدد إعداد مشروع قرار استنادا إلى اعتزام المجلس، على النحو الوارد في القرار 2139 (2014)، اتخاذ خطوات أخرى في حالة عدم الامتثال للقرار.
    13. Notes with appreciation the work undertaken by those entities of the United Nations development system that have made efforts to align their strategic plans, frameworks and budgets with the quadrennial comprehensive policy review, and encourages all entities of the United Nations development system that have not done so to take further steps in this regard; UN 13 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت بها كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي بذلت جهودا لمواءمة خططها الاستراتيجية وأطر عملها وميزانياتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وتشجع جميع الكيانات على اتخاذ خطوات أخرى في هذا الخصوص إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    11. Notes with appreciation the work undertaken by those entities of the United Nations development system that have made efforts to align their strategic plans, frameworks and budgets with the quadrennial comprehensive policy review, and encourages all entities of the United Nations development system to take further steps in this regard; UN 11 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت بها كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي بذلت جهودا لمواءمة خططها الاستراتيجية وأطر عملها وميزانياتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وتشجع جميع الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ خطوات أخرى في هذا الخصوص؛
    13. Notes with appreciation the work undertaken by those entities of the United Nations development system that have made efforts to align their strategic plans, frameworks and budgets with the quadrennial comprehensive policy review, and encourages all entities of the United Nations development system that have not done so to take further steps in this regard; UN 13 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت بها كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي بذلت جهودا لمواءمة خططها الاستراتيجية وأطر عملها وميزانياتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وتشجع جميع الكيانات على اتخاذ خطوات أخرى في هذا الخصوص إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    4. Notes with appreciation the work undertaken by those entities of the United Nations development system that have made efforts to align their strategic plans, frameworks and budgets with the quadrennial comprehensive policy review, and encourages all entities of the United Nations development system to take further steps in this regard; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت بها كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي بذلت جهودا لمواءمة خططها الاستراتيجية وأطر عملها وميزانياتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وتشجع جميع الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ خطوات أخرى في هذا الخصوص؛
    35. The Russian Federation was convinced of the importance of UN-SPIDER. It noted the progress made in implementing the recommendations of UNISPACE III and stressed the need for further steps in that direction. UN 35 - وذكر أن الاتحاد الروسي مقتنع بأهمية برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ وهو يلاحظ التقدم الذي أُحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ويشدد على ضرورة اتخاذ خطوات أخرى في ذلك الاتجاه.
    67. The Committee welcomed the efforts and results of the Secretariat to coordinate conference services globally in accordance with the revised administrative instruction (ST/AI/2001/6) and encouraged further steps in that area. UN 67 - ورحبت اللجنة بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة والنتائج التي توصلت إليها في مجال تنسيق خدمات المؤتمرات على النطاق العالمي وفقا للأمر الإداري المنقح (ST/A1/2001/6) وشجعت على اتخاذ خطوات أخرى في هذا المجال.
    " 11. Notes with appreciation the work undertaken by those entities of the United Nations development system that have made efforts to align their strategic plans, frameworks and budgets with the quadrennial comprehensive policy review, and encourages all entities of the United Nations development system to take further steps in this regard; UN " 11 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت بها كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي بذلت جهودا لمواءمة خططها الاستراتيجية وأطر عملها وميزانياتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وتشجع جميع الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ خطوات أخرى في هذا الخصوص؛
    4. Notes with appreciation the work undertaken by those entities of the United Nations development system that have made efforts to align their strategic plans, frameworks and budgets with the quadrennial comprehensive policy review, and encourages all entities of the United Nations development system to take further steps in this regard; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلعت بها تلك الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي التي بذلت جهودا لمواءمة خططها الاستراتيجية وأطر عملها وميزانياتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات، وتشجع جميع الكيانات التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ خطوات أخرى في هذا الخصوص؛
    14. Decides in view of the direct negotiations under way between the parties not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps, in the light, inter alia, of a recommendation of the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٤١ - يقرر في ضوء المفاوضات المباشرة الجارية بين الطرفين عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير الاضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال الوطني ﻷنغولا الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    14. Decides in view of the direct negotiations under way between the parties not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps, in the light, inter alia, of a recommendation of the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٤١ - يقرر في ضوء المفاوضات المباشرة الجارية بين الطرفين عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير الاضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال الوطني ﻷنغولا الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    Although she has not exhausted all domestic remedies in Latvia, the author contends that her intentions to do so were clear and genuine in that regard, but special circumstances prevented her from taking additional steps in that respect, and that it would be absurd to allow the State party to benefit from its failure to investigate. UN وعلى الرغم من أن صاحبة البلاغ لم تستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في لاتفيا، فإنها تدعي أن نيتها للقيام بذلك كانت واضحة ونزيهة في هذا الصدد()، بيد أن ظروفاً خاصة حالت دون اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد، وأنه سيكون من العبث أن تسمح للدولة الطرف بالاستفادة من عدم التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more