"اتخاذ كافة التدابير الضرورية" - Translation from Arabic to English

    • take all necessary measures
        
    • take all measures necessary
        
    • taking all measures necessary
        
    Therefore, it is important to take all necessary measures to ensure that such trials take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14. UN وعليه، فمن المهم اتخاذ كافة التدابير الضرورية التي تكفل إجراء هذه المحاكمات في ظروف توفر فعلياً كل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    Therefore, it is important to take all necessary measures to ensure that such trials take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14. UN وعليه، فمن المهم اتخاذ كافة التدابير الضرورية التي تكفل إجراء هذه المحاكمات في ظروف توفر فعلياً كل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    Therefore, it is important to take all necessary measures to ensure that such trials take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14. UN وعليه، فمن المهم اتخاذ كافة التدابير الضرورية التي تكفل إجراء هذه المحاكمات في ظروف توفر فعلياً كل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    Therefore, it is important to take all necessary measures to ensure that such trials take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14. UN وعليه، فمن المهم اتخاذ كافة التدابير الضرورية التي تكفل إجراء هذه المحاكمات في ظروف توفر فعلياً كل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    Trade unions call upon all Member States to take all measures necessary to immediately and without further delay prevent and remedy violence against women and girls. UN وتناشد نقابات العمال جميع الدول الأعضاء اتخاذ كافة التدابير الضرورية من أجل القيام على الفور ودون مزيد من الإبطاء بمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة والانتصاف منه.
    5. Emphasizes the importance of taking all measures necessary to ensure the credibility and integrity of the PNTL, including resolving any outstanding disciplinary and criminal charges faced by PNTL officers; UN 5 - يؤكد أهمية اتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان مصداقية الشرطة الوطنية ونزاهتها، بما في ذلك تسوية أي أمور تأديبية أو تهم جنائية عالقة يواجهها ضباطها؛
    5. Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders, at both the local and the national levels; UN 5 - تهيب بجميع الدول اتخاذ كافة التدابير الضرورية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، على الصعيدين المحلي والوطني؛
    Therefore, it is important to take all necessary measures to ensure that such trials take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14. UN وعليه فمن المهم اتخاذ كافة التدابير الضرورية التي تكفل إجراء هذه المحاكمات في ظروف توفر فعلياً كل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    Call on all relevant parties to take all necessary measures to ensure the continued effectiveness of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) so that AMIS can support implementation of the Darfur Peace Agreement. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى اتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان الفعالية المستمرة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى تدعم هذه البعثة تنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    Call on all relevant parties to take all necessary measures to ensure the continued effectiveness of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) so that AMIS can support implementation of the Darfur Peace Agreement. UN دعوة كافة الأطراف المعنية إلى اتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان الفعالية المستمرة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان حتى تدعم هذه البعثة تنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    Subsequently, the ECOWAS Summit, held at Dakar in July of 1992, invited the Secretary-General to take all necessary measures to facilitate the verification and monitoring of the electoral process in Liberia by the United Nations. UN وبعد ذلك دعا مؤتمر قمة الاتحاد الذي أقيم في داكار في تموز/يوليه ١٩٩٢ اﻷمين العام الى اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتسهيل تحقق اﻷمم المتحدة من عملية الانتخابات في ليبريا ورصدها.
    The State party should take all necessary measures promptly to prevent security and police forces from using disproportionate force and/or torture during military operations, especially against children. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الضرورية على الفور لمنع قوات الأمن والشرطة من اللجوء إلى القوة المفرطة و/أو التعذيب أثناء العمليات العسكرية، لا سيما ضد الأطفال.
    The State party should take all necessary measures promptly to prevent security and police forces from using disproportionate force and/or torture during military operations, especially against children. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير الضرورية على الفور لمنع قوات الأمن والشرطة من اللجوء إلى القوة المفرطة و/أو التعذيب أثناء العمليات العسكرية، لا سيما ضد الأطفال.
    In April 1994 the Spanish Parliament had adopted a resolution urging the Government to take all necessary measures to restore Spanish sovereignty over Gibraltar and eliminate the British colonial presence. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤ اتخذ البرلمان الاسباني قرارا يحث الحكومة على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لاستعادة السيادة الاسبانية على جبل طارق والقضاء على الوجود البريطاني الاستعماري.
    i) take all necessary measures to strengthen public educational system to improve women's and girls access to all levels of education; UN (ط) اتخاذ كافة التدابير الضرورية من أجل تعزيز نظام التعليم العام، بهدف تحسين فرص حصول النساء والفتيات على التعليم بجميع مراحله؛
    The independent expert encourages the Government of the Sudan to take all necessary measures to implement the recommendations compiled by the Group of Experts on Darfur without further delay, in a more constructive engagement with the Council, the United Nations system in general and the international community. UN ويحث الخبير المستقل حكومة السودان على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتنفيذ هذه التوصيات في دارفور دون المزيد من التأخير، وزيادة العمل البناء مع مجلس حقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل عام والمجتمع الدولي.
    33. By its resolution 51/76 on the girl child, the General Assembly urged all States to take all necessary measures and to institute legal reforms to ensure the full and equal enjoyment by the girl child of all human rights and fundamental freedoms, and to take effective action against violations of those rights and freedoms. UN ٣٣- حثت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٦٧ المتعلق بالطفلة جميع الدول على اتخاذ كافة التدابير الضرورية وإجراء اﻹصلاحات القانونية لضمان تمتع الطفلة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة واتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة انتهاكات هذه الحقوق والحريات.
    (a) take all necessary measures to implement the rules for the implementation of the Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction and report on them in its next periodic report; UN (أ) اتخاذ كافة التدابير الضرورية لتنفيذ القوانين المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الجوانب المدنية لاختطاف الأطفال على الصعيد الدولي، وتقديم معلومات بهذا الشأن في التقرير الدوري المقبل؛
    1. Notes the Outcome Document of the Durban Review Conference, in particular its paragraph 73, which welcomes the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and which urges States to take all necessary measures to implement the rights of indigenous peoples in accordance with international human rights instruments without discrimination; UN 1- إذ تأخذ علماً بالوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ديربان الاستعراضي، وخصوصاً الفقرة 73 منها، التي ترحب باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية والتي تحث الدول على اتخاذ كافة التدابير الضرورية لإعمال حقوق الشعوب الأصلية وفقاً للصكوك الدولية لحقوق الإنسان دون تمييز؛
    (b) take all necessary measures to make adequate housing, sanitation and infrastructure available for all families including for low-income and large families and Roma communities; and UN (ب) اتخاذ كافة التدابير الضرورية لإتاحة السكن اللائق ومرافق الصرف الصحي والهياكل الأساسية لفائدة كافة الأسر ومن بينها الأسر ذات الدخل الضعيف والأسر كبيرة العدد وجماعات الغجر؛
    (d) To take all measures necessary to develop a robust legal framework for the promotion and protection of human rights in South Sudan and, in particular: UN (د) اتخاذ كافة التدابير الضرورية لوضع إطار قانوني قوي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جنوب السودان، وبخاصة:
    5. Emphasizes the importance of taking all measures necessary to ensure the credibility and integrity of the PNTL, including resolving any outstanding disciplinary and criminal charges faced by PNTL officers; UN 5 - يؤكد أهمية اتخاذ كافة التدابير الضرورية لضمان مصداقية الشرطة الوطنية ونزاهتها، بما في ذلك تسوية أي أمور تأديبية أو تهم جنائية عالقة يواجهها ضباطها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more