Israel will continue to take all necessary measures to defend its population. | UN | وسوف تواصل إسرائيل اتخاذ كل التدابير اللازمة للدفاع عن شعبها. |
4. Urges all Governments to take all necessary measures to combat new forms of racism, in particular by ongoing adjustment of the methods used to combat them; | UN | ٤ ـ تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وخاصة عن طريق التعديل المستمر لﻷساليب المستخدمة في مكافحتها؛ |
In response to this attack, Israel has exercised its right to self-defense and will continue to take all necessary measures to protect its citizens. | UN | وإزاء هذا الاعتداء، ما برحت إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس، وهي ستواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة لحماية مواطنيها. |
10. His Government was taking all necessary measures to comply with the international instruments aimed at the prohibition of anti-personnel mines. | UN | 10- واسترسل قائلاً إن الحكومة العراقية بصدد اتخاذ كل التدابير اللازمة للانضمام إلى الصكوك الدولية الرامية إلى حظر الألغام المضادة للأفراد. |
We therefore urge all States to take all necessary measures to eliminate obstacles to the full realization of the right to education, with particular emphasis on the education of girls. | UN | ولذلك نحث جميع الدول على اتخاذ كل التدابير اللازمة لإزالة العراقيل أمام التفعيل الكامل لحق التعليم، مع التشديد بصفة خاصة على تعليم الفتيات. |
We call on the Israeli Government, but also on the Palestinian Authority, to take all necessary measures so that Palestinians can go to the polls without restrictions. | UN | وندعو الحكومة الإسرائيلية، والسلطة الفلسطينية أيضا، إلى اتخاذ كل التدابير اللازمة حتى يتمكن الفلسطينيون من التوجه إلى مراكز الاقتراع بدون عوائق. |
We have always strongly and unequivocally condemned all acts of terrorism and violence perpetrated against the Israelis and reminded the Palestinian Authority of its responsibility to take all necessary measures to halt violence. | UN | لقد ظللنا دائما ندين بشكل قوي وقاطع كل أعمال الإرهاب والعنف المرتكبة ضد الإسرائيليين، ونذكر السلطة الفلسطينية بمسؤوليتها عن اتخاذ كل التدابير اللازمة لوقف العنف. |
It called upon all States not to grant asylum to terrorists, and to take all necessary measures to help bring them to justice in accordance with national laws and regulations. | UN | ودعا الاجتماع جميع الدول الأعضاء إلى عدم منح الإرهابيين حق اللجوء، وإلى اتخاذ كل التدابير اللازمة لتقديمهم إلى العدالة طبقا للقوانين والنظم الوطنية. |
" 4. Urges all Governments to take all necessary measures to combat new forms of racism, in particular by adapting constantly the methods provided to combat them, especially in the legislative, administrative, educational and information fields; | UN | " ٤ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وخاصة بالتكييف المستمر لﻷساليب المستخدمة لمكافحتها وخصوصا في الميادين التشريعية واﻹدارية والتربوية واﻹعلامية؛ |
4. Urges all Governments to take all necessary measures to combat new forms of racism, in particular by adapting constantly the methods provided to combat them, especially in the legislative, administrative, educational and information fields; | UN | ٤ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وخاصة بالتكييف المستمر لﻷساليب المستخدمة لمكافحتها وخصوصا في الميادين التشريعية واﻹدارية والتربوية واﻹعلامية؛ |
11. The Group encourages the Head of State and the Prime Minister to take all necessary measures to consolidate the political consensus on the implementation of the road map. | UN | 11 - ويشجع الفريق رئيس الدولة ورئيس الوزراء على اتخاذ كل التدابير اللازمة لتوطيد توافق الآراء السياسي بشأن تنفيذ خريطة الطريق. |
(a) take all necessary measures to ensure that persons below 18 are only deprived of liberty as a last resort and that children, if detained remain separated from adults and protected from any form of ill-treatment; | UN | (أ) اتخاذ كل التدابير اللازمة لضمان عدم حرمان الأشخاص دون سن 18 من حريتهم إلا في الملاذ الأخير وفصل الأطفال في حالة اعتقالهم عن البالغين وحمايتهم من أي شكل من أشكال سوء المعاملة؛ |
3. Urges all Governments to take all necessary measures to combat new forms of racism, in particular by constantly adapting the means provided to combat them, especially in the legislative, administrative, educational and information fields; | UN | ٣ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وخصوصا بالتعديل المستمر لﻷساليب المستخدمة لمكافحتها، ولا سيما في الميادين التشريعية واﻹدارية والتربوية واﻹعلامية؛ |
3. Urges all Governments to take all necessary measures to combat new forms of racism, in particular by constantly adapting the means provided to combat them, especially in the legislative, administrative, educational and information fields; | UN | ٣ - تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وخصوصا بالتعديل المستمر لﻷساليب المستخدمة لمكافحتها، ولا سيﱠما في الميادين التشريعية واﻹدارية والتربوية واﻹعلامية؛ |
Economic and Social Council resolution 1997/39 urged Member States to take all necessary measures to implement the provisions of the Baku Accord. | UN | وقد حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٧/٣٩ الدول اﻷعضاء على اتخاذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام الواردة في اتفاق باكو. |
Urges all Governments to take all necessary measures to combat new forms of racism, in particular by adapting constantly the means provided to combat them, especially in the legislative, administrative, educational and information fields; | UN | " ٤- تحث جميع الحكومات على اتخاذ كل التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال الجديدة للعنصرية، وبخاصة بالتكييف المستمر لﻷساليب المستخدمة لمكافحتها وخصوصا في الميادين التشريعية واﻹدارية والتربوية واﻹعلامية؛ |
122.37 Continue its efforts to end discrimination against women by taking all necessary measures to eliminate obstacles to their access to all fields of society, including the justice system (Sweden); | UN | 122-37 مواصلة جهودها الرامية إلى إنهاء التمييز ضد المرأة عن طريق اتخاذ كل التدابير اللازمة للقضاء على العقبات القائمة أمام إمكانية استفادة المرأة من كل مجالات المجتمع، بما في ذلك النظام القضائي (السويد)؛ |
We also call upon the present Rwandan Government to continue to take all measures necessary to restore peace and reconciliation to their country. | UN | ونحن ندعو حكومة رواندا الحالية ﻷن تواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة لاستعادة السلم والمصالحة في بلدها. |
I would, therefore, kindly request that you Take all the necessary measures to put an end to this unacceptable turn of events in south Cyprus. | UN | لذلك ألتمس منكم اتخاذ كل التدابير اللازمة لوضع حد لهذا التطور غير المقبول الذي اتخذته اﻷحداث في جنوبي قبرص. |
Council members noted with satisfaction the decision by ECOWAS to ensure the safety of all members of the Government of National Reconciliation and stressed the need urgently to take all necessary steps to that end. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما مع الارتياح بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تكفل أمن جميع أعضاء حكومة المصالحة الوطنية وأكدوا على ضرورة اتخاذ كل التدابير اللازمة على أساس الاستعجال لهذا الغرض. |
1. Takes note with interest of the statement made by the High Commissioner in her report that achieving geographical balance in the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will remain one of her priorities, and requests the High Commissioner and her successors to undertake all measures needed to redress the current imbalance in geographical distribution of the staff of the Office of the High Commissioner; | UN | 1- يحيط علماً مع الاهتمام بما ذكرته المفوضية السامية في تقريرها ومؤداه أن تحقيق التوازن الجغرافي في ملاك موظفي المفوضية السامية لحقوق الإنسان سيظل إحدى أولوياتها، ويطلب إلى المفوضة السامية وخلفائها اتخاذ كل التدابير اللازمة لإصلاح اختلال التوازن الحالي في التوزيع الجغرافي لملاك موظفي المفوضية السامية؛ |
Regardless of the method used, sufficient information about them must be communicated to suppliers or contractors well in advance to enable them to take all measures required to connect themselves to the system in order to observe opening of tenders. | UN | ولكنْ بصرف النظر عن الطريقة المستخدمة، يجب توصيل معلومات كافية عن تلك الطرائق إلى المورِّدين أو المقاولين قبل وقت كاف، لكي يتمكّنوا من اتخاذ كل التدابير اللازمة ليكونوا موصولين بذلك النظام من أجل الاطلاع على مجريات فتح العطاءات. |
" (a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; | UN | " )أ( اتخاذ كل التدابير اللازمة لمنع أي تحضير داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم سواء داخل أقاليمها أو خارجها ؛ |