Other measures taken by the Government include the following: | UN | ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة ما يلي: |
Measures taken by the Government are detailed in Part III. | UN | وترد تفاصيل التدابير التي اتخذتها الحكومة في الجزء الثالث |
Mr. Quintana recognized and welcomed the steps taken by the Government to improve the human rights situation in the country. | UN | وأقر السيد كينتانا ورحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
The Government has taken a series of measures to combat discrimination and violence against women, including, in particular, the following: | UN | وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها: |
Members wished to know what measures the Government had taken to implement article 5 of the Convention. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية. |
It asked about the steps taken by the Government to overcome these scourges. | UN | وسألت عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للتغلب على تلك الآفات. |
Initiatives taken by the Government in the field of minority issues have undoubtedly helped to ensure stability and respect for diversity and minority rights. | UN | وما من شك أن المبادرات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بقضايا الأقليات قد ساعدت في تحقيق الاستقرار وفي احترام التنوع وحقوق الأقليات. |
Actions taken by the Government and the current situation | UN | الإجراءات التي اتخذتها الحكومة والوضع الحالي |
It supported all measures taken by the Government to mitigate the humanitarian consequences of the conflict and enjoy respect of human rights. | UN | وأيدت جميع التدابير التي اتخذتها الحكومة للتخفيف من آثار النزاع على المستوى الإنساني وفرض احترام حقوق الإنسان. |
However, the national report had also described the encouraging steps taken by the Government to promote children's rights. | UN | ومع ذلك، وصف التقرير الوطني أيضاً الخطوات المشجعة التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الطفل. |
It asked whether the actions taken by the Government were sufficient to address all human rights concerns in the country. | UN | وسألت ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة كافية للتصدي لجميع شواغل حقوق الإنسان في البلد. |
Other actions taken by the Government to promote the Covenant included the publication of an information booklet on implementation of the Covenant. | UN | وتضمنت الإجراءات الأخرى التي اتخذتها الحكومة لتعزيز العهد إصدار كتيب إعلامي عن تنفيذ العهد. |
The steps taken by the Government have helped to revitalize agriculture and increase production in the sector. | UN | وقد ساعدت الخطوات التي اتخذتها الحكومة على تنشيط الزراعة وزيادة الإنتاج في القطاع. |
In this connection, it enquired about the measures taken by the Government to ensure that knowledge of international law was disseminated among magistrates and judges. | UN | واستفسر في هذا الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان إحاطة ممثلي الادعاء والقضاة بالقانون الدولي. |
Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. | UN | وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على طرح مسألة العنف المنزلي في المجال العام. |
Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. | UN | برجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة. |
Please provide information on the measures that the Government has taken to promote equal employment opportunities for women and men. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز تكافؤ فرص العمالة للمرأة والرجل. |
Members wished to know what measures the Government had taken to implement article 5 of the Convention. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية. |
Secondly, he asked for information on the steps that the Government had taken to make the Optional Protocol widely known, as required by its article 13. | UN | وثانيا، طلب معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للتعريف بالبروتوكول الاختياري على نطاق واسع وفقا لنص المادة 13 منه. |
All that success has been due to the right policy and the timely measures undertaken by the Government. | UN | يعود الفضل لكل ذلك النجاح إلى السياسة الرشيدة والتدابير التي اتخذتها الحكومة في الوقت المناسب. |
Fifth, the Government's measures on capacity-building for officials include the following: | UN | خامسا، تتضمن التدابير التي اتخذتها الحكومة بشأن بناء قدرات الموظفين ما يلي: |
In that regard, a series of measures proved the willingness of the Government to remedy this problem. | UN | وفي هذا الصدد، أثبتت سلسلة تدابير اتخذتها الحكومة رغبتها في علاج هذه المشكلة. |
Measures adopted by the Government to assure everyone of medical services and medical care | UN | التدابير التي اتخذتها الحكومة لتأمين الخدمات الطبية والعناية الطبية للجميع |
She described several Government measures to address that situation. | UN | وتحدثت عن العديد من التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة تلك الحالة. |