"اتخذت أية" - Translation from Arabic to English

    • taken any
        
    • introduced any
        
    • undertaken any
        
    • took any
        
    • had been taken
        
    If so, please indicate whether the State party has taken any measures to address such distinctions, preferences or prejudices. UN ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير للتصدي لأوجه التمييز أو التفضيل أو التحيُّز هذه.
    Had the Chilean Government taken any measures to inform rural women about the availability of credit programmes? UN وسألت عما إذا كانت حكومة شيلي قد اتخذت أية تدابير لإعلام الريفيات بوجود برامج للائتمان.
    Please indicate if the State party has taken any measures to increase the participation of women in political parties since the annex to the State party report indicates very low participation of women in some political parties. UN يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، إذ أن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية.
    In addition, she would like information on how the Government was addressing violence among specific groups, such as the Maori community, and whether it had introduced any measures for the rehabilitation of perpetrators. UN وأضافت أنها ترغب في الحصول على معلومات بشأن طرق معالجة الحكومة للعنف داخل مجموعات معينة، مثل مجتمع الماوري، وعما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لتأهيل مرتكبي العنف.
    Please specify whether the Government has undertaken any measures to decriminalize abortion. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض.
    He asked whether the Government had taken any steps to follow up on those findings. UN وسأل عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية خطوات لمتابعة هذه النتائج.
    He therefore wished to know whether the Government had taken any steps to raise awareness of the Convention among members of the judiciary. UN ولهذا، فهو يرغب في معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية خطوات للارتقاء بوعي أعضاء السلطة القضائية بالاتفاقية.
    Further, Saudi Arabia did not report that it had taken any measures to evaluate the reliability of the EHS. UN كما أن المملكة لم تُفِد بأنها اتخذت أية إجراءات لتقييم موثوقية التقرير المذكور.
    Please provide more information on this revision of penalties and indicate whether the State party has taken any steps towards decriminalizing abortion, at least in cases of rape and to preserve the health of the mother. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنقيح هذه العقوبات وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات في سبيل إلغاء تجريم الإجهاض، على الأقل في حالات الاغتصاب وحفاظاً على صحة الأمهات.
    206. Referring to the importance of establishing national human rights institutions to facilitate the implementation of the Convention, members of the Committee asked whether the State party had taken any steps in that regard. UN ٢٠٦ - وعند اﻹشارة الى أهمية إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية، سأل أعضاء اللجنة عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات في هذا الصدد.
    China had taken note of the fact that some organizations think that there still is discrimination against Jews and people of Asian and African origin, and asked whether Poland has taken any specific measures to improve the situation. UN وأحاطت الصين علماً بأن بعض المنظمات تعتبر أن التمييز لا يزال قائماً ضد اليهود والأشخاص المنحدرين من أصل آسيوي وأفريقي، وسألت عما إذا كانت بولندا قد اتخذت أية تدابير محددة لتحسين الوضع.
    China had taken note of the fact that some organizations think that there still is discrimination against Jews and people of Asian and African origin, and asked whether Poland has taken any specific measures to improve the situation. UN وأحاطت الصين علماً بأن بعض المنظمات تعتبر أن التمييز لا يزال قائماً ضد اليهود والأشخاص المنحدرين من أصل آسيوي وأفريقي، وسألت عما إذا كانت بولندا قد اتخذت أية تدابير محددة لتحسين الوضع.
    She wondered whether there was an estimated time frame for its approval and whether the Government or the National Commission for Lebanese Women had taken any steps to accelerate that process. UN وتساءلت إذا كان هناك أي إطار زمني مقدر للموافقة عليه، وإذا كانت الحكومة أو اللجنة الوطنية للمرأة اللبنانية قد اتخذت أية خطوات لتعجيل هذه العملية.
    One delegation, speaking also on behalf of another delegation, asked if the CSTs had taken any steps to involve universities and to draw on the expertise available. UN وتساءل وفد آخر، متحدثا باسم وفد ثان، عما إذا كانت أفرقة الدعم القطري قد اتخذت أية خطوات ﻹشراك الجامعات في نشاطها والاستفادة من الخبرات المتاحة.
    At the end of its report, the State party recognized the need for education and social reorientation to that end, but there was no evidence that it had taken any action. UN وأضافت أن الدولة الطرف اعترفت بالحاجة إلى التثقيف وإعادة التوجيه الاجتماعي لهذا الغرض في نهاية تقريرها، ولكن ليس ثمة دليل على أنها اتخذت أية إجراءات بهذا الصدد.
    She wondered how the Government felt about that situation, and whether it would consider rethinking its employment policies or had taken any measures to enhance rural women's income-generating potential by facilitating their access to credit and productive resources such as land and capital. UN وتساءلت عما تشعر به الحكومة إزاء هذا الوضع، وما إذا كانت ستعيد التفكير في سياساتها الخاصة بالعمالة أو أنها اتخذت أية تدابير لتعزيز قدرة الريفيات على توليد الدخل عن طريق تيسير وصولهن إلى الائتمان وإلى موارد الإنتاج مثل الأرض ورأس المال.
    It also asked whether Norway has taken any measures to address the specific situation of the East Sámi, which the Committee had raised in 2006. UN كما تساءلت عن ما إذا كانت النرويج قد اتخذت أية تدابير للتصدي للحالة المحددة لمقاطعة صامي الشرقية، التي أثارتها اللجنة في عام 2006.
    She would be interested to know whether any special support services were provided to women in rural areas and whether the Ministry of Productive Activities had taken any measures to enhance rural women's participation in cooperatives, microenterprises and small businesses. UN ويهمها أن تعرف ما إذا كانت قد وُفرت خدمات دعم للمرأة، ولا سيما في المناطق الريفية، وما إذا كانت وزارة الأنشطة المنتجة قد اتخذت أية تدابير لتعزيز مشاركة المرأة الريفية في التعاونيات والمؤسسات الصغيرة الحجم والأعمال التجارية الصغيرة.
    Lastly, she enquired whether the Government had introduced any temporary special measures to accelerate the attainment of de facto equality between women and men. UN وسألت في نهاية المطاف عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير خاصة مؤقتة بغية الإسراع في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Please specify whether the Government has undertaken any measures to decriminalize abortion. UN يرجى تحديد ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير لإباحة الإجهاض.
    Nobody will ever be able to tell that she took any files. Open Subtitles لا أحد على الإطلاق قادر على القول انها اتخذت أية ملفات
    He wondered what circumstances had contributed to continued abuse, and whether any steps had been taken to curb such violations. UN وتساءل عن الظروف التي ساهمت في استمرار سوء المعاملة، وإذا كانت قد اتخذت أية خطوات للحد من هذه الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more