It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. | UN | وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين. |
Her Government had also taken special measures for the advancement of the predominantly Muslim ethnic minority groups residing in five provinces of southern Thailand, including the introduction of quotas with respect to university entrance. | UN | وأضافت أن حكومتها اتخذت أيضا تدابير خاصة لتحسين أوضاع جماعات الأقلية الإثنية المسلمين في معظمهم، المقيمين في خمسة أقاليم جنوبي تايلند، بما في ذلك إدخال حصص فيما يتعلق بدخول الجامعات. |
The Ministry of the Interior is currently adopting measures for the implementation of the decision of the National Defence Council to establish a special border force. It has also taken measures to prohibit the forgery or falsification of identification papers and travel documents. | UN | كما تقوم وزارة الداخلية حاليا باتخاذ الإجراءات التنفيذية لقرار مجلس الدفاع الوطني حول إنشاء هيئة خاصة لسلاح الحدود، كما اتخذت أيضا إجراءات لمنع تزوير أو تزييف وثائق إثبات الهوية ووثائق السفر. |
Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. | UN | كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة. |
The initiatives aimed at finding a political solution to the armed conflict in El Salvador were also taken in their context. | UN | لقد اتخذت أيضا في هذا المضمار مبادرات تستهدف إيجاد حل سياسي للصراع المسلح في السلفادور. |
10. In response to resolution 50/115, arrangements have also been made for the inclusion in the United Nations calendar of conferences and meetings for the biennium 1998-1999 of the meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies scheduled to be convened during that period. | UN | ٠١ - واستجابة للقرار٠ ٥/١١٥، اتخذت أيضا ترتيبات لكي تدرج في جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اجتماعات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المقرر عقدها خلال تلك الفترة. |
In addition, some States have also adopted unilateral measures that deal with missiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الدول اتخذت أيضا تدابير منفردة تتعلق بالقذائف. |
A number of countries, including Liechtenstein, Norway and Switzerland had also taken that position. | UN | وأشارت إلى أن عددا من البلدان، من بينها ليختنشتاين والنرويج وسويسرا، قد اتخذت أيضا هذا الموقف. |
It was noted that States had also taken concrete steps to ensure the independence of the judiciary. | UN | وأشير إلى أن الدول اتخذت أيضا خطوات ملموسة من أجل ضمان استقلال القضاء. |
It was noted that States had also taken concrete steps to ensure the independence of the judiciary. | UN | وأشير إلى أن الدول اتخذت أيضا خطوات ملموسة من أجل ضمان استقلال القضاء. |
49. Sweden highlighted that it has also taken steps to reform its policy on national minorities. | UN | 49 - وشددت السويد على أنها اتخذت أيضا خطوات لإصلاح سياستها بشأن الأقليات القومية. |
It has also taken further steps to integrate new information and communications technologies at all levels and to ensure greater system-wide coordination that will promote the collective use of vital resources. | UN | كما اتخذت أيضا خطوات أخرى لإدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على جميع المستويات، ولكفالة زيادة التنسيق على نطاق المنظومة بما يعزز الاستخدام الجماعي للموارد الحيوية. |
2.9 In addition to this, the Government of Mauritius has also taken certain other operational measures related to the prohibition of nuclear, chemical and biological weapons, such as: | UN | 2-9 وبالإضافة إلى هذا، اتخذت أيضا حكومة موريشيوس بعض الإجراءات التنفيذية الأخرى المتصلة بحظر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية من قبيل ما يلي: |
In addition, measures have also been taken to help addicts and reintegrate them into society. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت أيضا تدابير لمساعدة المدمنين وإعادة دمجهم في المجتمع. |
On the basis of the 1997 Constitution, several measures had also been taken to ensure the protection of women's rights. | UN | واستنادا إلى دستور عام 1997، اتخذت أيضا تدابير عديدة لضمان حماية حقوق المرأة. |
Measures had also been taken to suppress the spread of xenophobic propaganda. | UN | وأتبع ذلك بقوله إن إجراءات قد اتخذت أيضا لمنع انتشار الدعايات المناهضة لﻷجانب. |
Steps described to date were predominantly legal, although many other types of action were also taken. | UN | وكانت معظم الخطوات المتخذة التي ذكرت حتى اﻵن خطوات قانونية ، وإن كانت أنواع أخرى كثيرة من الاجراءات قد اتخذت أيضا . |
It would, therefore, greatly assist national efforts if simultaneous measures were also taken to make the external environment more stable and predictable. | UN | ولذلك لو اتخذت أيضا في نفس الوقت تدابير لجعل البيئة الخارجية أكثر استقرارا وذات إمكانية أكبر للتنبؤ بها لساعـــد ذلك مساعدة كبيرة على الجهود الوطنية. |
32. In addition to the regular follow-up, monitoring and review of progress in the implementation of the Programme of Action at the global level by the Trade and Development Board, arrangements have also been made to ensure the full mobilization and coordination of all organs, organizations and bodies of the United Nations system for the purpose of the implementation and follow-up of the Programme of Action. | UN | ٢٣- اضافة إلى قيام مجلس التجارة والتنمية بمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل على المستوى العالمي ورصده واستعراضه بانتظام، اتخذت أيضا ترتيبات لضمان تعبئة جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها وتنسيقها على النحو الكامل لغرض تنفيذ برنامج العمل ومتابعته. |
17. With a view to enhancing the capacity of the Investment Management Service, arrangements have also been made for the temporary assignment of a legal officer to do a thorough review of all contracts to which the Investment Management Service is a party and to strengthen its documentation and procurement procedures, among other tasks. | UN | 17 - وبغية تعزيز قدرة دائرة إدارة الاستثمارات، اتخذت أيضا ترتيبات لانتداب موظف قانوني يكلف، في جملة أمور، بإجراء استعراض شامل لجميع العقود التي تكون الدائرة طرفا فيها وبتعزيز إجراءات الدائرة في مجالي التوثيق والمشتريات. |
The General Assembly has also adopted resolutions which have reaffirmed the Summit's goals and guided the follow-up process. | UN | وقد اتخذت أيضا الجمعية العامة قرارات أكدت فيها من جديد أهداف مؤتمر القمة وقامت بتوجيه عملية المتابعة. |
Convinced that democracy is indispensable for development, the Government has also undertaken measures to realize its intention to build institutions to consolidate the democratic process in the country. | UN | وإن الحكومة اقتناعا منها بأنه لا غنى للتنمية عن الديمقراطية، فقد اتخذت أيضا تدابير للتدليل على نيتها في بناء مؤسسات لتوطيد العملية الديمقراطية في البلد. |