Actions taken on resolutions adopted by the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names | UN | الإجراءات التي اتخذت بشأن القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
I welcome, also, the positive steps that are being taken on the financing for development and debt-relief initiatives. | UN | أرحب أيضا بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذت بشأن تمويل التنمية، كما أرحب بمبادرات تخفيف عبء الدين. |
Nowhere is this more evident than in the decisions taken on sugar and bananas. | UN | ويظهر هذا الأمر بأوضح صورة في القرارات التي اتخذت بشأن السكر والموز. |
Not all the agreements and resolutions adopted on that subject have been just and fair. | UN | ليس كل الاتفاقات التي أبرمت والقرارات التي اتخذت بشأن ذلك الموضوع عادلة ومنصفة. |
This is due primarily to the fact that the numerous positions that have been taken regarding the increase in membership are very varied, and, in the majority of the cases, irreconcilable. | UN | وهذا مرده في الأصل إلى اختلاف كبير في المواقف العديدة التي اتخذت بشأن زيادة العضوية، وإلى بروز تناقض في أغلبية المسائل. |
The table below provides a breakdown of the remedial actions taken for these cases. | UN | ويوضح الجدول أدناه تفاصيل إجراءات المعالجة التي اتخذت بشأن هذه الحالات. |
Although conservation measures were taken in respect of the films in 1987, the Library is also looking into the possibility of digitizing them. | UN | ورغم أن تدابير الحفظ قد اتخذت بشأن الأشرطة في عام 1987، فإن المكتبة تنظر أيضا في إمكانية تحويلها إلى شكل إلكتروني. |
Annex I contains a summary of the action taken on all recommendations. | UN | ويتضمن المرفق الأول موجزا بالإجراءات التي اتخذت بشأن جميع التوصيات. |
The Mission confirms that action has been taken on all recommendations made by the Board of Auditors during various audit exercises. | UN | تؤكد البعثة أن الإجراءات اتخذت بشأن جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات خلال مختلف عمليات مراجعة الحسابات. |
Follow-up of actions taken on previous audit recommendations | UN | متابعة الاجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات السابقة لمراجعة الحسابات |
Action taken on recommendations in previous reports | UN | اﻹجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في التقارير |
However, very little action had been taken on the report. | UN | ومع هذا، فإن ثمة اجراءات قليلة جدا هي التي اتخذت بشأن هذا التقرير. |
You've taken on all the cases everyone else gave up on, and you busted every single one of them. | Open Subtitles | لقد اتخذت بشأن جميع القضايا الجميع تخلى عن، وكنت ضبطت كل واحد منهم. |
It also contains a compendium of communications and other documents, as well as a listing of decisions and actions taken on the issues that were brought before it. | UN | ويحتوي التقرير أيضا على موجز للرسائل والوثائق اﻷخرى، فضلا عن تبويب للقرارات واﻹجراءات التي اتخذت بشأن القضايا التي طرحت أمامه. |
This will lead to improved monitoring of the effectiveness of measures adopted on various aspects of conservation and sustainable use of biodiversity. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام. |
The working papers on each Territory as well as the resolutions adopted on decolonization are posted and will be kept up to date. | UN | وقد أُعلنت ورقات العمل عن كل إقليم وكذلك القرارات التي اتخذت بشأن إنهاء الاستعمار وسيجري استكمالها. |
The working papers on each Territory as well as the resolutions adopted on decolonization are posted and will be kept up to date. | UN | وقد أُعلنت ورقات العمل عن كل إقليم وكذلك القرارات التي اتخذت بشأن إنهاء الاستعمار وسيجري استكمالها. |
While commending the international community for its role in addressing the crisis in Kenya earlier this year, she was concerned that few actions had been taken regarding the responsibility to protect in Somalia. | UN | وأعربت عن قلقها، مع إشادتها بدور المجتمع الدولي في التصدي للأزمة في كينيا أوائل هذا العام، بسبب قلة الإجراءات التي اتخذت بشأن مسؤولية الحماية في الصومال. |
70. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the items proposed for consideration by the First Committee, taking into account the decisions taken regarding items 109 and 118, should be allocated to that Committee. | UN | 70 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحال إلى اللجنة الأولى البنود المقترح أن تنظر فيها تلك اللجنة، على أن تؤخذ في الاعتبار المقررات التي اتخذت بشأن البندين 109 و118. |
73. The Committee decided to recommend to the General Assembly that the items proposed for consideration by the Third Committee, taking into account the decisions taken regarding items 109 and 118, should be allocated to that Committee. | UN | 73 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل إلى اللجنة الثالثة البنود المقترح أن تنظر فيها تلك اللجنة، على أن تؤخذ في الاعتبار المقررات التي اتخذت بشأن البندين 109 و118. |
Table 1 below provides a comparative breakdown of the remedial actions taken for identified cases for both 2010 and 2011. | UN | ويتضمن الجدول 1 أدناه تفصيلا مقارنا لإجراءات المعالجة التي اتخذت بشأن الحالات المحددة لكل من عامي 2010 و 2011. |
369. At the closure of the session on Friday, 19 June 1998, the President thanked the delegations and the secretariat for a constructive and productive annual session and listed the important decisions that had been taken in respect of UNDP, UNFPA and UNOPS. | UN | ٣٦٩ - شكر الرئيس، عند اختتامه الدورة في يوم الجمعة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الوفود واﻷمانة على الدورة السنوية المنتجة البناءة، وسرد المقررات الهامة التي اتخذت بشأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومكتب اﻷمم لخدمة المشاريع. |
One member wanted to know what action had been taken concerning the problem of wife beating. | UN | وأعربت إحدى اﻷعضاء عن رغبته في معرفة اﻹجراءات التي اتخذت بشأن مشكلة ضرب الزوجات. |