Tentative arrangements have been made for a one-week session in New York, from 24 to 28 May 2010. | UN | 64- اتخذت ترتيبات أوّلية لعقد دورة لمدة أسبوع في نيويورك، من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010. |
In Lebanon, arrangements have been made to produce a movie and documentaries for television on the importance of poverty eradication. | UN | وفي لبنان، اتخذت ترتيبات لإنتاج فيلم وأشرطة وثائقية للتلفزيون بشأن أهمية القضاء على الفقر. |
Likewise, specific arrangements have been made for encouraging employers to hire young graduates. | UN | وبالمثل، اتخذت ترتيبات محددة لتشجيع أرباب العمل على توظيف الشباب المتخرجين. |
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). | UN | ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة. |
On conclusion of each case, arrangements were made with the respective embassies by the police for the victim's safe return to her home country. | UN | وعند انتهاء كل حالة، اتخذت ترتيبات مع السفارات المختصة من جانب الشرطة فيما يتعلق بالعودة الآمنة للضحية إلى بلدها الأصلي. |
5. provision has been made for informal discussions to be held on almost all of the main items of the provisional agenda. | UN | ٥- اتخذت ترتيبات ﻹجراء مناقشات غير رسمية بشأن جميع البنود الرئيسية تقريبا المدرجة في جدول اﻷعمال المؤقت. |
UNMOT undertook investigations of its own and arranged investigations by the Joint Commission in both areas. | UN | وقامت البعثة بإجراء تحقيقات خاصة بها، كما اتخذت ترتيبات لقيام اللجنة المشتركة بإجراء تحقيقات في المنطقتين. |
In that context, arrangements had been made with a Government to support the Commission in its analytical activity at a specialized facility. | UN | وفي هذا السياق اتخذت ترتيبات مع إحدى الحكومات لدعم اللجنة في أداء نشاطها التحليلي في مرفق متخصص. |
arrangements have been made with some outside venues, but their distance from Headquarters has a negative impact on the work, as participants have to be escorted much longer distances. | UN | وقد اتخذت ترتيبات لاستخدام بعض الأماكن الخارجية، ولكن بعدها عن المقر يؤثر سلبا على العمل، لأنه يجب مرافقة المشاركين لمسافات أطول بكثير. |
82. arrangements have been made in prisons to separate children in conflict with the law from adults. | UN | 82- وفيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، اتخذت ترتيبات داخل السجون لفصلهم عن البالغين. |
51. Tentative arrangements have been made for the fourteenth session of the Working Group to be held in Vienna, from 8 to 12 September 2008. | UN | 51- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الرابعة عشرة للفريق العامل في فيينا، من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008. |
52. Tentative arrangements have been made for the forty-ninth session of the Working Group to be held in Vienna, from 15 to 19 September 2008. | UN | 52- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة التاسعة والأربعين للفريق العامل في فيينا، من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2008. |
53. Tentative arrangements have been made for the twenty-second session of the Working Group to be held in Vienna, from 20 to 24 October 2008. | UN | 53- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الثانية والعشرين للفريق العامل في فيينا، من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
54. Tentative arrangements have been made for the forty-fifth session of the Working Group to be held in Vienna, from 27 to 31 October 2008. | UN | 54- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الخامسة والأربعين للفريق العامل في فيينا من 27 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
55. Tentative arrangements have been made for the thirty-fifth session of the Working Group to be held in Vienna, from 17 to 21 November 2008. | UN | 55- اتخذت ترتيبات أولية لعقد الدورة الخامسة والثلاثين للفريق العامل في فيينا من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
As indicated in paragraph 11 of the report, while the competitive bidding was under way, interim arrangements were made for the local purchase of dry and frozen rations as well as for the use of reserve stock. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 11، اتخذت ترتيبات مؤقتة لشراء حصص إعاشة مجففة ومجمدة محليا، واستعمال المخزون الاحتياطي بينما كانت تجرى العطاءات التنافسية. |
In a few other countries where there was no UNIDO presence, arrangements were made with UNDP to place a UNIDO officer in the local UNDP country office. | UN | وفي عدد قليل من البلدان التي ليس لليونيدو وجود فيها، اتخذت ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع أحد موظفي اليونيدو في المكتب القطري المحلي للبرنامج الإنمائي. |
Travel arrangements were made for staff undertaking 674 missions. | UN | 39- اتخذت ترتيبات السفر لأجل الموظفين الذاهبين في 674 بعثة. |
9. provision has been made in the CST schedule of the work for the drafting of necessary reports following discussion of the work of the CST during the morning of Thursday 3 December 1998. | UN | ٩- اتخذت ترتيبات في الجدول الزمني ﻷعمال لجنة العلم والتكنولوجيا لصياغة ما يلزم من تقارير بعد مناقشة أعمال اللجنة خلال صباح يوم الخميس الموافق ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١. |
The Committee also noted that the United Nations had arranged for advance publication of the 2008 assessment so that it would be available before the twenty-fifth anniversary of the accident. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ الأمم المتحدة قد اتخذت ترتيبات للتبكير بنشر تقييم عام 2008 بحيث يكون متاحا قبل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للحادث. |
At the request of the Board, arrangements had been made to initiate joint discussions with the External Auditors. | UN | وبناء على طلب من المجلس، اتخذت ترتيبات للشروع في مناقشات مشتركة مع المراجعين الخارجيين للحسابات. |
The Government stated that the National Police had made arrangements to protect Mr. Uribe Múñoz's life after learning of a report being submitted on the matter to the InterAmerican Commission on Human Rights. | UN | وذكرت الحكومة أن الشرطة الوطنية اتخذت ترتيبات لحماية حياة السيد أوريبي ميونوس بعد أن علمت بأن تقريراً بشأن هذا الأمر قد قدم إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |