Her Government had taken several measures to address violence against women. | UN | وذكرت أن حكومتها اتخذت عدة تدابير للتصدي للعنف ضد المرأة. |
In this regard, the Government had taken several initiatives to provide educational and vocational training programmes for inmates. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الحكومة قد اتخذت عدة مبادرات لتوفير البرامج التعليمية وبرامج التدريب المهني للسجناء. |
The United Nations is still addressing the pending question of the Western Sahara and has adopted several resolutions aimed at settling the conflict between the Kingdom of Morocco and the Frente Polisario. | UN | إن الأمم المتحدة ما زالت تبحث مسألة الصحراء الغربية المعلقة، وقد اتخذت عدة قرارات تهدف إلى تسوية النزاع بين المملكة المغربية وجبهة البوليساريو. |
36. Myanmar had taken a number of measures to combat terrorism at the national, regional and international levels. | UN | 36 - وقال إن ميانمار قد اتخذت عدة تدابير لمكافحة الإرهاب على الأصعدة القطرية والإقليمية والدولية. |
Various measures have been taken to strengthen the national response to the disease at both the Government and civil society levels. | UN | اتخذت عدة إجراءات لتعزيز الاستجابة الوطنية للمرض على صعيدي الحكومة والمجتمع المدني. |
India is fully committed to promoting human rights education, and has taken several measures towards that end. | UN | والهند ملتزمة تماماً بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وقد اتخذت عدة تدابير تحقيقاً لذلك. |
It also notes that the author has made many enquiries, including with the Chief District Officer (CDO) and the District Police Office of Baglung (see paragraph 2.5 above). | UN | وهي تشير كذلـك إلى أن صاحبـة البلاغ قد اتخذت عدة إجراءات، بما في ذلك لدى رئيس المنطقة ومكتب الشرطة المحليـة في باغلونغ (انظر الفقرة 2-5 أعلاه). |
While recognizing that the Administration has instituted several measures to address the above-mentioned deficiencies, the Board recommends that the Administration continue to introduce improvements in the asset management system. | UN | وفي حين يسلّم المجلس بأن الإدارة اتخذت عدة تدابير لمعالجة أوجه القصور المذكورة أعلاه، يوصي الإدارة بأن تواصل استحداث تحسينات في نظام إدارة الأصول. |
68. Concerning the fight against the worst forms of child labour, it pointed out that the Government had taken several measures. | UN | 68- وفيما يتعلق بمكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال، قال الوفد إن الحكومة قد اتخذت عدة تدابير. |
Nepal attached great importance to the work of the United Nations on indigenous issues and had taken several significant measures promoting the rights of indigenous peoples. | UN | وتعلق نيبال أهمية كبيرة على عمل الأمم المتحدة بشأن قضايا الشعوب الأصلية، وقد اتخذت عدة تدابير هامة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
22. China had taken several positive steps towards increased respect for human rights, but serious problems remained. | UN | ٢٢ - وقال إن الصين اتخذت عدة خطوات إيجابية نحو زيادة احترام حقوق اﻹنسان، ومع ذلك لا تزال هناك مشكلات خطيرة فيها. |
10. The Secretariat had taken several measures to establish “mechanisms” for accountability. | UN | ١٠ - وأضافت قائلة إن اﻷمانة العامة قد اتخذت عدة تدابير ﻹنشاء " آليات " للمساءلة. |
Mali had adopted several measures within the framework of the Global Strategy and the relevant General Assembly and Security Council resolutions and had ratified 12 of the international counter-terrorism instruments. | UN | وذكر أن مالي اتخذت عدة تدابير في إطار الاستراتيجية العالمية وقرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وصدقت على 12 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب. |
167. Spain stated that it had adopted several measures to combat IUU fishing. | UN | 167 - وذكرت إسبانيا أنها اتخذت عدة تدابير لمكافحة أنشطة الصيد غير.المشروعة وغير المنظمة وغير المبلّغ عنها. |
59. India had adopted several measures to avoid the debt trap encompassing a far-reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform. | UN | ٩٥ - وأضاف قائلا إن الهند اتخذت عدة تدابير لتفادي الوقوع في شرك الدين تشمل برنامجا واسع النطاق لتحقيق الاستقرار والاصلاح الهيكلي على صعيد الاقتصاد الكلي. |
However, notwithstanding this, it has taken a number of steps to implement the provisions of the Protocol. | UN | ولكنها، مع ذلك، اتخذت عدة خطوات لإنفاذ أحكام البروتوكول. |
At the end of 1994, his Government had taken a number of steps in that regard. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته قد اتخذت عدة خطوات بهذا الشأن في نهاية ١٩٩٤. |
Several measures have been taken place for supporting disabled and elder women including social welfare services | UN | وقد اتخذت عدة تدابير لدعم المعوقات والمسنات بوسائل مثل تقديم خدمات الرعاية الاجتماعية. |
Several measures have been taken to improve monitoring and recording of expenditures in the financial system by adequately scrutinizing vouchers raised before they are posted. | UN | اتخذت عدة تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في النظام المالي وذلك بتدقيق القسائم على نحو كاف قبل تسجيلها. |
It has taken several legislative measures to ensure the protection and promotion of human rights. | UN | وقد اتخذت عدة تدابير تشريعية لضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
Conscious of that, the Government of Pakistan has taken several steps to translate the commitments made at the special session into action. | UN | إن حكومة باكستان إذ تعي ذلك اتخذت عدة خطوات لكي تترجم الالتزامات المقطوعة في الدورة الاستثنائية إلى أفعال. |
It also notes that the author has made many enquiries, including with the Chief District Officer (CDO) and the District Police Office of Baglung (see paragraph 2.5 above). | UN | وهي تشير كذلـك إلى أن صاحبـة البلاغ قد اتخذت عدة إجراءات، بما في ذلك لدى رئيس المنطقة ومكتب الشرطة المحليـة في باغلونغ (انظر الفقرة 2-5 أعلاه). |
284. While recognizing that the Administration has instituted several measures to address the above-mentioned deficiencies, the Board recommends that the Administration continue to introduce improvements in the asset management system. | UN | 284 - في حين يسلم المجلس بأن الإدارة اتخذت عدة تدابير لمعالجة أوجه القصور المذكورة أعلاه، يوصي الإدارة بأن تواصل استحداث تحسينات في نظام إدارة الأصول. |