"اتخذت لتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • have been taken to strengthen
        
    • taken to promote
        
    • been taken to enhance
        
    • had been taken to strengthen
        
    • taken to strengthen the
        
    • taken to reinforce
        
    • taken to enhance the
        
    • had been done to strengthen
        
    • have been put in place to strengthen
        
    " The Special Rapporteur has been informed that measures have been taken to strengthen the anti-conversion laws. UN " أخطر المقرر الخاص بأن تدابير اتخذت لتعزيز القوانين المناهضة للتحول من دين إلى آخر.
    Please provide information on what measures have been taken to strengthen mental health and counselling services to ensure that they are accessible to all adolescents. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتعزيز خدمات الصحة النفسية والإرشاد النفسي بما يضمن انتفاع جميع المراهقات بها.
    Please provide information on what measures have been taken to strengthen mental health and counselling services to ensure that they are accessible to all girls, including teenage mothers and those with disabilities. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتعزيز خدمات الصحة النفسية والإرشاد النفسي بما يضمن استفادة جميع الفتيات منها، بما في ذلك الأمهات المراهقات والأمهات ذوات الإعاقة.
    The reports referred to the measures taken to promote their social integration and to ensure that they enjoyed equal rights. UN وقالت إن التقارير تشير إلى التدابير التي اتخذت لتعزيز إدماجها في المجتمع وكفالة تمتعها بالحقوق المتساوية.
    The Advisory Committee noted that measures had been taken to enhance accountability, but many shortcomings remained to be addressed. UN ولاحظت اللجنة أن ثمة تدابير قد اتخذت لتعزيز المسؤولية، وإن كانت لا تزال هناك أوجه قصور كثيرة ينبغي تناولها.
    It also welcomed the steps that had been taken to strengthen inter-agency collaborative arrangements within the United Nations system. UN كما أن الوفد يرحب بالخطوات التي اتخذت لتعزيز الترتيبات التعاونيه فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    13. Welcomes the measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN 13 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    11. Also welcomes the measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN 11 - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    13. Welcomes the measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN 13 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز اقتصاد كاليدونيا الجديدة وتنويعه في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛
    9. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    9. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; UN ٩ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون ونوميا؛
    3. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon Accords; UN ٣ - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين وتشجع اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقات ماتينيون؛
    It would appreciate further information on measures taken to promote trade facilitation and the production of rural energy for productive use. UN وأعرب عن تقديرها لأي معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذت لتعزيز تيسير التجارة وإنتاج الطاقة الريفية لأغراض الاستخدام الإنتاجي.
    It recognized that important steps had been taken to promote tolerance, intercultural dialogue and respect for diversity. UN وأقرت إسبانيا بالتدابير الهامة التي اتخذت لتعزيز التسامح والحوار بين الثقافات واحترام التنوع.
    Initiatives which have been taken to promote the transfer of environmentally sound technology, cooperation and capacity-building are outlined. UN ويرد مجمل للمبادرات التي اتخذت لتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات.
    It added that continuous measures had been taken to enhance performance in the area of property write-off, and that missions would be advised to pay special attention to the recommended timelines. UN وأضافت الإدارة قائلة إن تدابير مستمرة قد اتخذت لتعزيز الأداء في مجال شطب الممتلكات، وإن البعثات سوف تنصح بأن تولي اهتماما خاصا للمواعيد الزمنية الموصى بالتقيد بها.
    268. He also described a number of steps that had been taken to strengthen the resident coordinator system, in consultation and collaboration with UNDG members. UN ٢٦٨ - واستعرض كذلك عددا من الخطوات التي اتخذت لتعزيز نظام المنسق المقيم، بالتشاور والتعاون مع أعضاء المجموعة اﻹنمائية.
    Delegations strongly supported initiatives taken to strengthen the feedback, dissemination and use of evaluation results. UN وأيدت الوفود بشدة المبادرات التي اتخذت لتعزيز المعلومات المرتدة، ونشر نتائج التقييم والانتفاع منها.
    It is expected that the limitation of the terms of tenure of mandate-holders to a maximum of six years would continue, as this was a major step taken to reinforce independence. UN ومن المتوقع أن تستمر مدة ولاية المكلفين بولايات إلى فترة أقصاها 6 سنوات، حيث أن هذه كانت خطوة رئيسية اتخذت لتعزيز استقلالهم.
    He informed the Council about temporary measures taken to enhance the security of United Nations staff, stressing that there was no intention of evacuating or reducing the capacity of the United Nations in Afghanistan. UN وأبلغ المجلس بالتدابير المؤقتة التي اتخذت لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة مؤكداً عدم وجود نية للإجلاء أو تخفيض قدرة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    In December 2007, a Parliamentary Select Committee completed an inquiry into victims' rights, which found that while much had been done to strengthen victims' rights and provide support services, including for example through the Victims' Rights Act 2002 and the establishment of Family Violence Courts, there were still a number of areas where further improvements could be made. UN 65- قامت لجنة برلمانية مختارة في كانون الأول/ديسمبر 2007 بدراسة استقصائية لحقوق الضحايا وتبين لها، على الرغم من الإجراءات العديدة التي اتخذت لتعزيز حقوق الضحايا وتوفير خدمات الدعم لهم، مثل قانون حقوق الضحايا لعام 2002 وإنشاء محاكم العنف الأسري، أن هناك مجالات كثيرة من الممكن إدخال تحسينات عليها.
    Please explain which measures have been put in place to strengthen coordination between the Gender Equality Agency, the ministries and the Council of Ministers. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت لتعزيز التنسيق بين وكالة المساواة بين الجنسين والوزارات ومجلس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more