"اتخذ القرار" - Translation from Arabic to English

    • adopted decision
        
    • adopted resolution
        
    • decision was made
        
    • the decision was taken
        
    • Resolution was adopted
        
    • the resolution
        
    • had taken the decision
        
    • decision has been taken
        
    • decision to
        
    • the decision had been taken
        
    • make the decision
        
    • made the decision
        
    adopted decision 2007/43 on the review of the organizational structure of UNFPA; UN اتخذ القرار 2007/43 بشأن استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    adopted decision 2006/12 on the annual report of the Executive Director for 2005 and funding commitments to UNFPA. UN اتخذ القرار 2006/12 بشأن التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام 2005 والتزامات تمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    adopted decision 2014/11 on the integrated results and resources framework, 2014-2017. UN اتخذ القرار 2014/11 بشأن الإطار المتكامل للنتائج والموارد للفترة 2014-2017.
    So was the Security Council when it adopted resolution 984 (1995). UN وهكذا كان شأن مجلس اﻷمن حين اتخذ القرار ٩٨٤ )١٩٩٥(.
    Before the entry into force of the Governmental Decree, decision was made on the admittance of the new tools and technologies through a long individual procedure. UN وقبل أن يدخل المرسوم الحكومي حيّز النفاذ، اتخذ القرار بشأن اعتماد أدوات وتكنولوجيات جديدة عن طريق اعتماد إجراء فردي طويل.
    adopted decision 2014/17 on the annual report on evaluation. UN اتخذ القرار 2014/17 بشأن التقرير السنوي عن التقييم.
    adopted decision 2014/17 on the annual report on evaluation. UN اتخذ القرار 2014/17 بشأن التقرير السنوي عن التقييم.
    adopted decision 2014/10 on the annual report of the Administrator: performance and results for 2013; UN اتخذ القرار 2014/10 بشأن التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2013؛
    adopted decision 2014/12 on the report on results achieved by the United Nations Capital Development Fund in 2013. UN اتخذ القرار 2014/12 بشأن التقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2013
    adopted decision 2014/13 on the report of the Administrator on the United Nations Volunteers programme. UN اتخذ القرار 2014/13 بشأن تقرير مديرة البرنامج عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    adopted decision 2014/14 on the annual report on evaluation, 2013. UN اتخذ القرار 2014/14 بشأن التقرير السنوي عن التقييم لعام 2013.
    adopted decision 2014/16 on the strategic framework for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017. UN اتخذ القرار 2014/16 بشأن الإطار الاستراتيجي للتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017.
    adopted decision 2014/18 on the way forward in updating the UNFPA oversight policy. UN اتخذ القرار 2014/18 بشأن سبل المضي قدماً في استكمال السياسة الرقابية لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    adopted decision 2014/19 on the revised UNFPA financial regulations and rules; UN اتخذ القرار 2014/19 بشأن النظام المالي والقواعد المالية المنقّحين لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    adopted decision 2014/20 on the annual report of the Executive Director, UNOPS. UN اتخذ القرار 2014/20 بشأن التقرير السنوي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    adopted decision 2014/2 on the UNDP global programme, 2014-2017. UN اتخذ القرار 2014/2 بشأن البرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2014-2017.
    After considering the Pelindaba text, the OAU Council of Ministers made some amendments and thereafter adopted resolution OAU CM/Res.1592 (LXII)/Rev.1. UN وبعد النظر في نص بيلنبادا، أدخل مجلس وزراء المنظمة بعض التعديلات عليه ثم اتخذ القرار (OAU CM/Res.1592 (LXII) Rev.1).
    27. Having considered the report of its mission, 10/ including recommendations for moving forward on the identification process and other aspects of the Settlement Plan, the Security Council adopted resolution 1002 (1995) on 30 June. UN ٧٢ - وبعد أن نظر مجلس اﻷمن في تقرير بعثته)١٠(، الذي تضمن توصيات بالمضي قدما في عملية تحديد الهوية وغيرها من جوانب خطة التسوية، اتخذ القرار ٢٠٠١ )٥٩٩١( في ٠٣ حزيران/يونيه.
    The decision was made after a full day of oral hearings with extensive statements from the complainant, as well as examination of five other witnesses, including the complainant's brother. UN وقد اتخذ القرار بعد جلسات الاستماع بيوم كامل، أدلى فيه صاحب الشكوى ببيانات مستفيضة، فضلاً عن الاستماع لخمسة من الشهود، منهم أخو صاحب الشكوى.
    the decision was taken on the basis that the pesticide presented an unacceptable risk of contamination of ground and surface water. UN وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية.
    The Resolution was adopted by consensus both in the Third Committee and, today, in the General Assembly with the support of 97 sponsors. UN وقد اتخذ القرار بتوافق الآراء في كل من اللجنة الثالثة وفي الجمعية العامة اليوم بدعم من 97 مقدِّماً له.
    He wondered who had taken the decision to engage such consultants to study procurement, and who those consultants were. UN وهو يتساءل بشأن من الذي اتخذ القرار بإشراك هؤلاء المستشارين في دراسة المشتريات، ومن هم أولئك المستشارون.
    Here, the decision has been taken to institute a system for complete electronic processing of documents from submission to reproduction and distribution. UN وهنا، اتخذ القرار بإنشاء نظام للتجهيز الإلكتروني للوثائق في جميع المراحل، من مرحلة تقديم الوثيقة إلى مرحلة الاستنساخ والتوزيع.
    The experiment had proved successful and therefore the decision had been taken to integrate the remaining two secretariats. UN وأثبتت التجربة نجاحها، لذا اتخذ القرار بإدماج الأمانتين الباقيتين.
    This election, make the decision that you think best serves the future of this country. Open Subtitles هذه الانتخابات, اتخذ القرار الذي تظنه يخدم صالح بلادك.
    The Unit reviews all requests to identify the issues and obtains the comments of the manager who has made the decision under review. UN وتستعرض الوحدة جميع الطلبات من أجل تحديد المسائل وتحصل على تعليقات المسؤول الإداري الذي اتخذ القرار قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more