"اتخذ مجلس الأمن قراره" - Translation from Arabic to English

    • the Security Council adopted its resolution
        
    • adoption of Security Council resolution
        
    • the Security Council adopted resolution
        
    • the Security Council had adopted its resolution
        
    At its recent high-level meeting on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament (see S/PV.6191), the Security Council adopted its resolution 1887 (2009), which addresses the issue of nuclear weapons. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي (انظرS/PV.6191)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1887 (2009) الذي يتناول مسألة الأسلحة النووية.
    Immediately after that terrorist attack, the Security Council adopted its resolution 1373 (2001) and set up the Counter-Terrorism Committee (CTC) charged with monitoring the implementation of that resolution. UN ففي أعقاب تلك الهجمة الإرهابية مباشرة، اتخذ مجلس الأمن قراره 1373 (2001)، وأنشأ لجنة مكافحة الإرهاب التي كُلفت برصد تنفيذ ذلك القرار.
    On 19 November 2003, the Security Council adopted its resolution 1515 (2003), endorsing the road map for a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن قراره 1515 (2003)، الذي يؤيد خارطة الطريق المؤدية إلى حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني يقوم على وجود دولتين.
    According to the Syrian Institute for Justice, the Syrian regime dropped 2,507 explosive barrel bombs on Aleppo city and its countryside from the adoption of Security Council resolution 2139 (2014) on 22 February 2014 until the end of July 2014. UN فوفقا لما ذكره المعهد السوري للعدالة، أسقط النظام السوري 507 2 براميل متفجرة على مدينة حلب وريفها منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 2139 (2014) في 22 شباط/فبراير 2014 وحتى نهاية تموز/يوليه 2014.
    8. Since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, several of its provisions have been implemented as highlighted in my previous reports. UN 8 - منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، تم تنفيذ عدة أحكام منه على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    Shortly after the Security Council adopted resolution 918 (1994), Mr. Iqbal Riza, Assistant Secretary-General for Peace-keeping Operations, and Maj.-Gen. J. Maurice Baril, my Military Adviser, left on a special mission to Rwanda. UN ١ - بعد أن اتخذ مجلس اﻷمن قراره ٩١٨ )١٩٩٤( بقليل، سافر السيد إقبال رضا، اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلم، والميجور جنرال موريس باريل، مستشاري العسكري في مهمة خاصة الى رواندا.
    7. Mr. Yeo (Director of the Peacekeeping Financing Division) said, with regard to the late issuance of the report, that the Security Council had adopted its resolution 1159 (1998) establishing the peacekeeping operation on 27 March. UN ٧ - السيد يو )مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام(: قال إنه فيما يتعلق بالاصدار المتأخر للتقرير، اتخذ مجلس اﻷمن قراره ١١٥٩ )١٩٩٨( الذي أنشأ بموجبــه عمليــة حفظ السلام في ٢٧ آذار/ مارس.
    Subsequently, on 20 June 2006, the Security Council adopted its resolution 1689 (2006), by which, inter alia, it concluded that sufficient progress had been made towards meeting the conditions for lifting one of the two commodities sanctions imposed on Liberia -- the timber sanctions -- and therefore decided not to renew those measures. UN وفي أعقاب ذلك، وفي 20 حزيران/يونيه 2006، اتخذ مجلس الأمن قراره 1689 (2006)، الذي خلص إلى عدة أمور، من بينها أن مستوى التقدم المحرز صوب الوفاء بشروط رفع إحدى السلعتين المفروض عليهما جزاءات في ليبريا - وهي الأخشاب هنا - كاف، وبالتالي قرر عدم تجديد هذه التدابير.
    In April 2004, the Security Council adopted its resolution 1540 (2004), establishing legally binding obligations on all United Nations Member States to enact and enforce legal and regulatory measures to prevent proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their delivery systems by State or non-State actors. UN وفي نيسان/أبريل 2004، اتخذ مجلس الأمن قراره 1540 (2004)، الذي ينشئ التزامات ملزمة قانوناً لكل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لسن وإنفاذ إجراءات قانونية وتنظيمية لمنع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية وأنظمة إيصالها من قبل الدول أو الجهات غير التابعة للدول.
    14. On 10 April 2014, in view of the deterioration of the security situation in the Central African Republic, the Security Council adopted its resolution 2149 (2014), authorizing the deployment of a United Nations peacekeeping operation in the country, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA). UN ١٤ - وفي 10 نيسان/أبريل 2014، اتخذ مجلس الأمن قراره 2149 (2014) على خلفية تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأذن فيه بأن تنشر في البلد عمليةٌ لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة هي البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    14. Subsequent to my last report on the implementation of resolution 1559 (2004), the Security Council adopted its resolution 1680 (2006) of 17 May 2006, which encouraged the delineation of borders between the Syrian Arab Republic and Lebanon and the establishment of full diplomatic relations and representation. UN 14 - في أعقاب تقريري الأخير عن تنفيذ القرار 1559 (2004)، اتخذ مجلس الأمن قراره 1680 (2006) المؤرخ 17 أيار/مايو 2006، الذي شجع على تحديد الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان وإقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل.
    6. On 27 August, the Security Council adopted its resolution 2174 (2014), in which it called upon all parties to agree to an immediate ceasefire and to engage in an inclusive Libyan-led political dialogue and decided that sanctions could be applied to individuals or entities that threaten the peace, stability or security of Libya or obstruct or undermine the political transition process. UN 6 - وفي 27 آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن قراره 2174 (2014) الذي دعا فيه جميع الأطراف إلى الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار والدخول في حوار سياسي شامل، بقيادة ليبية، وقرر أن تنطبق الجزاءات على من يهدد السلام أو الاستقرار أو الأمن في ليبيا أو يعرقل أو يقوِّض عملية تحولها السياسي، أفرادا كانوا أو كيانات.
    21. Since the adoption of Security Council resolution 2036 (2012), the AU Commission and the TCCs to AMISOM have spared no efforts towards the implementation of the relevant aspects of the said resolution. UN 21 - منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 2036 (2012) لم تتوان مفوضية الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة في بذل الجهود من أجل تنفيذ الجوانب ذات الصلة في القرار المذكور.
    8. Since the adoption of Security Council resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, several of its provisions have been implemented as highlighted in my previous reports. UN 8 - منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، تم تنفيذ عدة أحكام منه على النحو المبين في تقاريري السابقة.
    Since the adoption of Security Council resolution 2155 (2014), the Mission has been able to assess support needs for the four main focus activities and has updated the mission project plan to reflect those projects key to mandate delivery. UN ومنذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 2155 (2014)، استطاعت البعثة تقييم احتياجات الدعم المطلوبة للأنشطة الأربعة ذات الأولوية، ونقحت خطة مشاريعها لتدرج فيها المشاريع التي لا بد لها من تنفيذها في سبيل الاضطلاع بولايتها.
    After all, the grave humanitarian crisis in Kosovo remained, along the decade 19891999, not only a continuing threat to international peace and security, till the adoption of Security Council resolution 1244(1999) bringing about the U.N.'s international administration of territory, but also a human tragedy marked by the massive infliction of death, serious injuries of all sorts, and dreadful suffering of the population. UN وبالفعل، لم تشكل الأزمة الإنسانية الخطيرة في كوسوفو طوال عقد التسعينات فقط تهديدا مستمرا للسلام والأمن الدوليين، إلى أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1244 (1999) القاضي بوضع الإقليم تحت الإدارة الدولية للأمم المتحدة، بل شكلت أيضا مأساة إنسانية طبعتها أعمال القتل على نطاق واسع والإصابات الفادحة بكافة أشكالها ومعاناة السكان الشديدة.
    Since the adoption of Security Council resolution 186 (1964) which, in paragraph 4, recommended the creation, " with the consent of the Government of Cyprus " , of a United Nations peacekeeping force in Cyprus, the Greek Cypriot side has been portraying itself as the sole owner of the title of " Government of Cyprus " and is conducting day-to-day business in international forums as if it represented the island and its peoples as a whole. UN ومنذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 186 (1964)، الذي يوصي في الفقرة 4 منه بإنشاء قوة لحفظ السلام في قبرص تابعة للأمم المتحدة و ' بموافقة حكومة قبرص`، ظل الجانب القبرصي اليوناني يصور نفسه على أنه الحائز الوحيد للقب ' حكومة قبرص` ويتولى أمر المعاملات اليومية في المحافل الدولية كما لو كان ممثلا للجزيرة بأكملها وشعبها بأسره.
    137. On 25 May, the Security Council adopted resolution 919 (1994), by which it decided to terminate the mandatory arms embargo and other restrictions related to South Africa imposed by resolution 418 (1977) of 4 November 1977. UN ١٣٧- وفي ٢٥ أيار/مايو اتخذ مجلس اﻷمن قراره ٩١٩ )١٩٩٤( الذي قرر بموجبه إنهاء حظر اﻷسلحــة اﻹلزامي والقيود اﻷخرى المتصلة بجنوب افريقيــا والمفروضــة بالقــرار ٤١٨ )١٩٧٧( المؤرخ ٤ تشرين الثانــي/يناير ١٩٧٧.
    After the signing in Paris of the peace agreement for Bosnia and Herzegovina, the Security Council had adopted its resolution 1031 (1995) in which it had decided to terminate the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) on the date on which the Secretary-General reported to the Council that the transfer of authority from UNPROFOR to the Implementation Force (IFOR) had taken place. UN واضاف أنه بعد التوقيع في باريس على اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، اتخذ مجلس اﻷمن قراره ١٠٣١ )١٩٩٥( الذي قرر فيه إنهاء ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في التاريخ الذي يقدم فيه اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن بأن نقل السلطة قد تم من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more