"اتسع نطاق" - Translation from Arabic to English

    • has expanded
        
    • have expanded
        
    • has broadened
        
    • had expanded
        
    • scope
        
    • was expanded
        
    • widely
        
    • broader the
        
    • has widened
        
    • was broadened
        
    • been expanded
        
    • wider the
        
    • there is a widespread
        
    • became
        
    • extended
        
    Not only has the number of countries increased, but also, importantly, the scale of programming within campaign-supported countries has expanded. UN ولم يزد عدد البلدان فحسب، ولكن أيضا وهذا هو المهم اتسع نطاق البرمجة في البلدان التي تدعم الحملة.
    As a result of those and other requests, the work of the United Nations system has expanded rapidly in this area. UN ونتيجة لهذين الطلبين وغيرهما من الطلبات، اتسع نطاق العمل الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال بسرعة.
    The event has expanded to other countries, including France, Germany, Iceland and Israel. UN وقد اتسع نطاق هذا النشاط ليشمل بلدانا أخرى منها إسرائيل وألمانيا وأيسلندا وفرنسا.
    Fisheries exports have expanded consistently across all small island developing States subregions. UN وقد اتسع نطاق صادرات مصائد الأسماك بصورة مطردة في جميع المناطق دون الإقليمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Over the past several years, surveillance coverage has broadened significantly. UN وخلال السنوات الماضية، اتسع نطاق الشمول بالإشراف بقدر كبير.
    Over the past 12 months, the scale of the Organization’s work in that area had expanded significantly. UN وقد اتسع نطاق عمل المنظمة في ذلك المجال اتساعا ملموسا خلال الأشهر الإثني عشرة المنصرمة.
    Following its remarkable success in Israel, the programme has expanded to Cameroon, Jordan, Rwanda and Haiti. UN وعقب نجاح البرنامج اللافت للنظر في إسرائيل، اتسع نطاق البرنامج إلى الكاميرون والأردن ورواندا وهايتي.
    As a result, coffee production has expanded twelvefold. UN ونتيجة لذلك، اتسع نطاق إنتاج البن 12 مرة.
    Since 2007 the Poverty-Environment Initiative has expanded to 22 countries. UN ومنذ عام 2007 اتسع نطاق المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ليشمل 22 بلدا.
    6. In view of the increasing variety of demands for electoral assistance, cooperation within the United Nations system has expanded. UN ٦ - نظرا للتنوع المتزايد في طلبات الحصول على المساعدة التقنية، اتسع نطاق التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The geographical membership and work of IITC has expanded as a result of many years of effort. UN وقد اتسع نطاق العضوية الجغرافية للمجلس الدولي لمعاهدات الهنود كما اتسع نطاق عمله نتيجة للجهد الذي بذله على مر السنين.
    Over the years, the scope of the project has expanded beyond the simple cataloguing of initiatives and formation of networks. UN وعلى مر الأعوام اتسع نطاق المشروع إلى أبعد من مجرد توثيق المبادرات وتكوين الشبكات.
    These have expanded considerably over time. UN وقد اتسع نطاق هذه الصكوك إلى حد كبير مع مرور الزمن.
    However, the activities in both areas have expanded during the past two years. UN بيد أنه اتسع نطاق الأنشطة في هذين المجالين خلال السنتين الماضيتين.
    Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. UN ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية.
    As at 15 August, this influence had expanded to 90 per cent of the capital. UN وفي 15 آب/أغسطس، اتسع نطاق هذا التأثير إلى 90 في المائة من العاصمة.
    Last week, these activities became massive in scope, amounting to an open act of aggression evinced by the following examples: UN وفي اﻷسبوع الماضي اتسع نطاق هذه اﻷنشطة إذ تحولت إلى عمل عدواني مكشوف اتضح جليا من المثالين التاليين:
    The target clientele of ECLAC products was expanded through active use of the Internet and hard copy distribution. UN وقد اتسع نطاق المستخدمين المستهدفين لنواتج اللجنة من خلال الاستخدام الفعال لشبكة الإنترنت وتوزيع المنشورات.
    The principle of shared responsibility is now widely accepted by the international community, as the scope of international cooperation expands to include various aspects of the drug problem. UN إن مبدأ تقاسم المسؤولية أضحى اﻵن مبدأ مقبولا علــى نطـــاق واسع لدى المجتمع الدولي، إذ اتسع نطاق التعاون الدولي ليشمل مختلف جوانب مشكلة المخدرات.
    It was pointed out that the broader the definition is, the more difficult verification will be. UN وأدلي بملاحظة مؤداها أنه كلما اتسع نطاق التعريف إلا وزادت صعوبة عملية التحقق.
    In recent years, this focus has widened to encompass the right to the highest attainable standard of health. UN وفي السنوات الأخيرة، اتسع نطاق هذا التركيز ليشمل حق التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه.
    Likewise, an initial focus on central government institutions was broadened to include sectoral and local administrations, as well as local governments. UN كما اتسع نطاق التركيز الذي انصب ابتداء على مؤسسات الحكومة المركزية ليشمل اﻹدارات القطاعية والمحلية والحكومات المحلية.
    The Government has since been expanded to include a Deputy Prime Minister and Deputy Ministers. UN ثم اتسع نطاق الحكومة ليشمل نائباً لرئيس الوزراء ونواباً للوزراء.
    The wider the choice, the greater the chances of identifying excellence. UN وكلما اتسع نطاق الخيار، عظمت الفرص لتحديد الامتياز.
    Once there is a widespread participation in the International Seabed Authority and the number of members of each regional group participating in the Authority is substantially similar to its membership in the United Nations, it is understood that each regional group would be represented in the Council of the Authority as a whole by at least three members. UN متى اتسع نطاق المشاركة في السلطة الدولية لقاع البحار وأصبح عدد اﻷعضاء في كل مجموعة اقليمية مشاركة في السلطة مماثلا الى حد كبير لعضويتها في اﻷمم المتحدة، من المفهوم أن كل مجموعة اقليمية ستكون ممثلة في مجلس السلطة ككل بما لايقل عن ثلاثة أعضاء.
    Family planning services have currently been extended to youth. UN وقد اتسع نطاق خدمات تحديد النسل ليشمل الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more