"اتصالاتهم" - Translation from Arabic to English

    • their contacts
        
    • their communications
        
    • communicate
        
    • contacts with
        
    • their communication
        
    • contact with
        
    • of communications
        
    • of their approaches
        
    • their approaches and
        
    • contacts and
        
    In particular, they said that they did not understand why their contacts with family members were restricted. UN وقالوا، بصفة خاصة إنهم لا يفهمون أسباب تقييد اتصالاتهم بأفراد أسرهم.
    Representatives of the Office, in their contacts with relevant interlocutors, stressed the importance of increasing regional cooperation to execute the arrest warrants. UN وقد شدد ممثلو المكتب، في اتصالاتهم مع محاوريهم المعنيين، على أهمية زيادة التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أوامر القبض.
    In recent years, Council members have increased their contacts with NGOs on a bilateral and informal basis. UN ففي السنوات الأخيرة، زاد أعضاء المجلس من اتصالاتهم بالمنظمات غير الحكومية على أساس ثنائي وغير رسمي.
    Check the records of their communications, find the instructions as soon as possible. Open Subtitles تفقدي سجلات اتصالاتهم للعثور على المعلومات في أسرع وقت ممكن
    Wherever there is research happening in the field they need their communications support. Open Subtitles حيثماوجدتالأبحاثيحدثفيالميدان أنهمبحاجةإلىدعم اتصالاتهم.
    Islanders use the radio to communicate on the island. UN ويستعمل سكان الجزيرة أجهزة اللاسلكي في اتصالاتهم.
    Court representatives, in their contacts with relevant interlocutors, stressed the importance of cooperation. UN وشدد ممثلو المحكمة، في اتصالاتهم مع من تحاوروا معهم من ذوي الصلة، على أهمية التعاون.
    Their movements within the country were often restricted and their contacts monitored by Government officials accompanying them. UN وغالباً ما كان الموظفون الحكوميون المرافقون لهؤلاء الصحافيين يقيدون حركتهم داخل البلد ويراقبون اتصالاتهم.
    I instructed my Representatives to pursue their contacts with the parties in order to establish the basis for a further discussion of these issues. UN وأوعزت الى ممثليﱠ بأن يتابعوا اتصالاتهم مع الطرفين بغية إرساء أساس لمزيد من المناقشات لهذه المسائل.
    Action was taken against these individuals not because of their contacts with resident foreigners as alleged, but because they transgressed existing laws. UN ولم تتخذ اجراءات ضد هؤلاء اﻷشخاص بسبب اتصالاتهم مع أجانب مقيمين كما أدعي، وإنما ﻷنهم انتهكوا القوانين السارية.
    While everyone, in their contacts with the Mission, expressed the hope that the symbolic value of the meeting could help to calm down tensions in Natal, no one believed that it would be a real success. UN وفي حين أعرب الجميع، في اتصالاتهم مع البعثة، عن اﻷمل في أن القيمة الرمزية لهذا الاجتماع قد تساعد على تهدئة أنواع التوتر في الناتال، لم يكن هناك من يعتقد أنه سيكون نجاحا حقيقيا.
    Get their deals, get their contacts and keep informing us. Open Subtitles الحصول على صفقاتهم، والحصول على اتصالاتهم وتبقي إعلامنا.
    I've had my best people working on tracing their communications and they hit wall after wall. Open Subtitles لقد كان لي أفضل الناس يعملون على تتبع اتصالاتهم و ضربوا الجدار بعد الجدار.
    That is, until Ensign Wilt successfully hacked their Dark Web server and deciphered their communications. Open Subtitles كان هذا الى ان حالمة الرايه ولت نجحت في اختراق خادم موقعهم الغامض وفكت رموز اتصالاتهم
    We started jamming their communications as soon as they were in sight. Open Subtitles لقد بدأنا بتشويش اتصالاتهم حالما وصلوا للموقع
    Don't shoot Just keep their communications jammed Open Subtitles لاتطلقوا النار فقط قوموا بتعطيل اتصالاتهم
    Find the right frequency, and we can jam up their communications. Open Subtitles اذا وجدنا التردد الصحيح يمكننا تعطيل اتصالاتهم
    Islanders use the radio to communicate on the island. UN ويستعمل سكان الجزيرة أجهزة اللاسلكي في اتصالاتهم.
    The experts are strongly encouraged to keep the Secretariat involved in the active dialogue and in their communication with the State under review. UN ويشجَّع الخبراء بقوة على مواصلة إشراك الأمانة في الحوار النشط وإطلاع الأمانة على اتصالاتهم مع الدولة الخاضعة للاستعراض.
    In their contact with UNDOF, the armed group demanded that the Syrian armed forces withdraw all heavy equipment to a distance of 20 kilometres from the location. UN وخلال اتصالاتهم بالقوة، طالب أفراد المجموعة المسلحة بأن تسحب القوات المسلحة السورية جميع المعدات الثقيلة إلى مسافة 20 كيلومترا من الموقع.
    Journalists are also particularly vulnerable to becoming targets of communications surveillance because of their reliance on online communication. UN ويتعرّض الصحفيون تحديداً أيضاً لمراقبة اتصالاتهم بسبب اعتمادهم على الاتصال عبر شبكة الإنترنت.
    They further express the wish that they present the outcome of their approaches and visits to the Commission on Human Rights at its sixty-first session. UN كما يعربون عن رغبتهم في عرض نتائج اتصالاتهم وزياراتهم على لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    Interviews have focused on family members whose telephone contacts and professional associations indicate close links to the suspect Mustapha Hamdan and other Lebanese officials. UN وركزت المقابلات على أفراد الأسرة الذين تشير اتصالاتهم الهاتفية وارتباطاتهم المهنية إلى وجود صلات وثيقة بالمشتبه به مصطفى حمدان ومسؤولين لبنانيين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more