"اتصالات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations communications
        
    • United Nations traffic
        
    • the United Nations communication
        
    :: How public opinion polling can inform United Nations communications UN :: كيفية استفادة اتصالات الأمم المتحدة من استطلاعات الرأي العام
    Such social media content management and the related analytical services will allow the Department to amplify United Nations communications and improve its reporting to Member States. UN وإدارة محتوى وسائط التواصل الاجتماعي وما يتصل بها من خدمات تحليلية على هذا النحو ستتيح للإدارة مضاعفة اتصالات الأمم المتحدة وتحسين إعداد التقارير التي تقدمها إلى الدول الأعضاء.
    Given the importance of the Department's outreach services via United Nations information centres in further publicizing the work of the Organization, continuing budget support for United Nations communications activities would also remain vital. UN وبالنظر إلى أهمية خدمات التوعية التي تقدمها الإدارة عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام في زيادة الدعاية لأعمال المنظمة، سيظل استمرار دعم الميزانية لأنشطة اتصالات الأمم المتحدة حيويا أيضا.
    When this project is implemented, the Kosovo Police Service and UNMIK Police will share a common and secure domain while using the United Nations communications network as a carrier. UN وعندما ينفذ هذا المشروع، ستشترك قوة شرطة كوسوفو وشرطة البعثة في نطاق مشترك وآمن مع استخدام شبكة اتصالات الأمم المتحدة كناقل.
    Since the volume of United Nations traffic is high and relatively predictable between Headquarters and overseas offices, a fully commercial network will not be well suited to the United Nations. UN وحيث أن حجم حركة اتصالات اﻷمم المتحدة مرتفع ويمكن التنبؤ به نسبيا بين المقر والمكاتب الخارجية فإن الشبكة التجارية تماما لن تلائم اﻷمم المتحدة.
    In this connection, MINURSO is seeking a waiver of certification for the United Nations communication equipment. UN وفي هذا الصدد، تسعى البعثة إلى الحصول على استثناء من التصديق بالنسبة لمعدات اتصالات اﻷمم المتحدة.
    Its new operating model is based on the premise that its role is to manage and coordinate the content of United Nations communications and to strategically convey this content to achieve the greatest public impact. UN ويقوم نموذج عملها الجديد على أساس افتراض أن دورها هو إدارة وتنسيق مضمون اتصالات الأمم المتحدة وإبلاغ هذا المضمون استراتيجيا لتحقيق أكبر أثر جماهيري.
    Inter-agency coordination was enhanced within the expanded United Nations communications Group, the principal communications platform of the United Nations system, to promote the objectives of the Organization. UN وتم تطوير التنسيق المشترك بين الوكالات داخل فريق اتصالات الأمم المتحدة الموسع، وهو منتدى الاتصالات الرئيسي في منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز أهداف المنظمة.
    In addition, the existing United Nations communications systems in Darfur would need to be enhanced from the current reliance on mobile radios fitted into vehicles as the primary voice communication system. UN وعلاوة على ذلك، يلزم تعزيز أنظمة اتصالات الأمم المتحدة القائمة في دارفور لتتحول عن اعتمادها الحالي على أجهزة اللاسلكي المتنقلة المثبتة في مركبات التي تمثل نظام الاتصال الصوتي الأساسي.
    It should also be noted that the integration of such rented vehicles would have been expensive, as this would have involved painting them in United Nations colours and equipping them with United Nations communications equipment. UN والجدير بالذكر أيضا أن إدماج هذه المركبات المستأجرة كان سيقتضي تكلفة باهظة لأنه كان سينطوي على طلائها بألوان الأمم المتحدة وتزويدها بمعدات اتصالات الأمم المتحدة.
    The place of multilingualism in United Nations communications UN ثالثا - أهمية تعدد اللغات في اتصالات الأمم المتحدة
    " (ii) Internet is to be established by the troop/police contributors and not linked to the existing United Nations communications system; UN " ' 2` تقوم البلدان المساهِمة بقوات/بأفراد من الشرطة بتركيب معدات الإنترنت على ألاّ تربط بنظام اتصالات الأمم المتحدة القائم؛
    Figure V 80. As a result of the increased popularity of new media, the Department established a task force to identify and implement best practices and increase the effectiveness of new media usage in United Nations communications campaigns. UN 80 - ونتيجة لازدياد شعبية وسائط الإعلام الجديدة، أنشأت الإدارة فرقة عمل لتحديد وتنفيذ أفضل الممارسات وزيادة فعالية استخدام وسائط الإعلام الجديدة في حملات اتصالات الأمم المتحدة.
    Among other major tasks, it assisted in the drafting of the expanded AU Mission's concept of operations and logistics concept of operations; and an enhancement of AU communications by connecting AMIS offices in El Fasher, Khartoum and Addis Ababa to the United Nations communications network. UN وقامت، ضمن المهام الرئيسية الأخرى، بتقديم المساعدة في صياغة مفهوم بعثة الاتحاد الأفريقي الموسع للعمليات ومفهوم اللوجستيات المعني بالعمليات، وتعزيز اتصالات الاتحاد الأفريقي عن طريق توصيل مكاتب بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في الفاشر والخرطوم وأديس أبابا بشبكة اتصالات الأمم المتحدة.
    Her delegation commended the Department's improvement of its website and other tools and its use of both traditional media channels and social media platforms to extend the reach of United Nations communications. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها يشيد بالتحسن الذي أدخلته الإدارة على موقعها الشبكي وعلى الوسائل الأخرى وعلى استخدام الإدارة لقنوات كل من وسائط الإعلام التقليدية ومنابر وسائط التواصل الاجتماعي من أجل توسيع نطاق اتصالات الأمم المتحدة.
    While an alternative connection for these stations would be through the Naqoura Earth stations, given the United Nations traffic volume and the availability of the North Atlantic fibre-optic cable as backup, the European hub will be used as the primary transit route. UN وبينما سيتم توصيل تبادلي لهذه المحطات عن طريق محطة الناقورة اﻷرضية، في ضوء حجم اتصالات اﻷمم المتحدة وتوافر كابل ألياف ضوئية لشمال اﻷطلسي كعامل مساند، فلسوف يستخدم المحور اﻷوروبي بوصفه طريق العبور اﻷساسي.
    In January 1993, Mr. M. T. Khalik, WFP National Officer in Kabul, Afghanistan, was detained by the security forces on the accusation of misusing the United Nations communication system and passing coordinates to opposition troops. UN خالق، الموظف الوطني ببرنامج اﻷغذية العالمي في كابول بأفغانستان، بتهمة إساءة استعمال شبكة اتصالات اﻷمم المتحدة وإرسال اﻹحداثيات إلى قوات المعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more