"اتصالات فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective communications
        
    • effective communication
        
    It is important to establish effective communications in that regard, which will entail strengthening United Nations regional offices. UN ومن الأهمية بمكان إقامة اتصالات فعالة في هذا الصدد، الأمر الذي يعزز المكاتب الإقليمية للأمم المتحدة.
    Support and maintenance of 4 videoteleconferencing systems to maintain effective communications with United Nations Headquarters and other missions UN دعم وصيانة 4 نظم للتداول بالفيديو لإقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    :: Support and maintenance of 4 videoteleconferencing systems to maintain effective communications with United Nations Headquarters and other missions UN :: دعم وصيانة 4 نظم لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للمحافظة على اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    These efforts will support and expedite the initiation of effective communication systems in the early stages after a disaster. UN وستدعم هذه الجهود وتعجّل البدء في تشغيل نظم اتصالات فعالة في المراحل الأولى التي تعقب الكارثة.
    ▪ To establish and maintain effective communication with women and organisations of women; UN إقامة اتصالات فعالة مع المرأة ومنظمات المرأة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    :: A better understood Peacebuilding Commission, with an effective communications strategy that spells out what it has to offer and creates a more positive branding UN :: فهم أفضل للجنة بناء السلام بحيث تتمتع باستراتيجية اتصالات فعالة توضح ما لديها كي تقدمه وتخلق لها سمة أكثر إيجابية
    effective communications have been established for all seven regional offices. UN وأقيمت اتصالات فعالة لجميع المكاتب الإقليمية السبعة.
    D.6 The importance of an effective communications strategy 18-22 UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة 18-22 8
    The client planning process has produced effective communications strategies and greater interdepartmental coordination. UN وقد أنتجت عملية التخطيط للتعامل مع العملاء استراتيجيات اتصالات فعالة أدت إلى زيادة التنسيق فيما بين الإدارات.
    The outcome of the work in this field should serve as a basis for other activities of UNCTAD and should be properly disseminated among policymakers in beneficiary countries through an effective communications strategy. UN وينبغي أن يستفاد من نتائج العمل المضطلع به في هذا الميدان كأساس للأنشطة الأخرى للأونكتاد وينبغي تعميمها بشكل مناسب لدى واضعي السياسات في البلدان المستفيدة عن طريق استراتيجية اتصالات فعالة.
    Public expectations must be informed through an effective communications strategy. UN وينبغي ضمان أن تستند توقعات الجمهور إلى معلومات صحيحة بناء على استراتيجية اتصالات فعالة.
    In order to maintain effective communications with the United Nations Headquarters in New York and other missions, UNMIK maintained 7 videoteleconferencing systems, including 1 installed in a mobile communication unit. UN لأغراض إقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك والبعثات الأخرى، قامت البعثة بصيانة ما يلي: 7 نظم للتداول بالفيديو، من بينها نظام تم تركيبه في وحدة اتصالات متنقلة.
    Although this approach may appear somewhat more indirect, it can sometimes prove quite effective, as regulatory barriers may constitute the main impediment to effective communications. UN ورغم أن هذا النهج قد يبدو غير مباشر إلى حد ما، فإنه يمكن أن يكون فعَّالا في بعض الحالات، لأن الحواجز التنظيمية قد تشكل عائقا رئيسيا يحول دون إقامة اتصالات فعالة.
    Also, the Department should ensure effective communications between its specialized units, field missions and partners in peace operations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تكفل الإدارة وجود اتصالات فعالة بين وحداتها المتخصصة وبعثاتها الميدانية وشركائها في عمليات السلام.
    In this connection, the opposing military commanders must maintain effective communications to preclude possible incidents and de-escalate the situation in the event that incidents occur. UN وفي هذا الصدد، يجب على القائدين العسكريين المتحاربين الاستمرار في إقامة اتصالات فعالة للحيلولة دون وقوع حوادث ولتهدئة الحالة في حالة وقوع حوادث.
    The Department will maintain effective communications and transparent consultations with Member States on the management improvement issues and ensure effective substantive support on those issues to the General Assembly and its relevant subsidiary organs. UN وستقيم الإدارة اتصالات فعالة مع الدول الأعضاء وتجري معها مشاورات بشأن المسائل المتصلة بتحسين الإدارة قوامها الشفافية وتكفل مد الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية المختصة بدعم فني فعال فيما يتعلق بتلك المسائل.
    D.6 The importance of an effective communications strategy UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة
    ▪ Establish and maintain effective communication between the Council and women entrepreneur organisations. UN إقامة اتصالات فعالة مع منظمات النساء اللواتي يزاولن الأعمال الحرة، والحفاظ على هذه الاتصالات.
    The Forum, whose membership includes several national umbrella organizations, has an effective communication network with global reach. UN لدى المنتدى الذي يضم في عضويته العديد من المنظمات الوطنية الجامعة، شبكة اتصالات فعالة عالمية المدى.
    It also requires the support of host-country authorities and effective communication and coordination with key national partners. UN ويتطلب ذلك أيضاً دعم سلطات البلد المضيف وإقامة اتصالات فعالة وتنسيق فعال مع الشركاء الوطنيين الرئيسيين.
    While liaison with the Government has been successfully established in all regions, effective communication with UNITA exists only in the regions of Huambo and Uige. UN فرغم نجاح إقامة اتصالات مع الحكومة في جميع اﻷقاليم، لا توجد اتصالات فعالة مع يونيتا إلا في إقليمي هوامبو ويوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more