"اتصالات من" - Translation from Arabic to English

    • calls from
        
    • contacted by
        
    • of a communications
        
    Now, in the meantime, I've been receiving these calls from these clients who are feeling Open Subtitles الان في هذه الاوقات, تلقيت اتصالات من عملاء يشعرون بأنهم مهملون
    We've also had a number of calls from people who were in Ripponden that night, these are all new people, people who did not come forward last time. Open Subtitles وايضاً جائتنا عدة اتصالات من اشخاص كانو في ريبندن تلك الليلة هؤلاء جميعهم اشخاص جدد اشخاص لم يتقدموا في اخر مرة
    Get your shit together. And that means no more calls from your sister. Understood? Open Subtitles تمالك نفسك، وهذا يعني عدم تلقي اتصالات من أختك، مفهوم؟
    Along these lines, the Group and the Committee have been contacted by various parties in the mining industry concerning the promotion of due diligence. UN وعلى هذه الأسس، تلقى الفريق واللجنة اتصالات من أطراف متعددة في صناعة التعدين فيما يتعلق بتعزيز اليقظة الواجبة.
    Of the Norwegian embassies that have provided data, only the embassy in Islamabad has reported that it is regularly contacted by young people who are in danger of a forced marriage. UN ومن بين سفارات النرويج التي قدمت بيانات، كانت سفارتها في إسلام أباد هي الوحيدة التي أفادت بأنها تتلقى بصفة منتظمة اتصالات من الشباب المهددين بالزواج القسري.
    All the city papers have picked up the story, and the President has started to receive calls from several alumni and donors. Open Subtitles كل جرائد المدينة نشرت القصة والرئيس بدأ بتلقي اتصالات من عدة خريجين ومتبرعين
    I bet you'll get calls from the donors then. Open Subtitles أراهن أنك ستتلقى اتصالات من المتبرعين أذن
    So the feds get calls from all over with people having tips and possible sightings. Open Subtitles بالتالي تلقت المباحث الفيدراليه اتصالات من جميع الأنحاء مع أشخاص لديهم معلومات مع احتمالية المشاهدة
    Captain's been getting calls from the tabloids all day. Open Subtitles القائد تلقى اتصالات من الصحف طوال اليوم.
    Did you take calls from the DOD asking you not to run the story? Open Subtitles ألم تتلقى اتصالات من وزارة الأمن تطالبك بعدم نشر هذه القصة؟
    The first victim, Brenda, was a happily married teacher, so why would she take calls from a random man late at night? Open Subtitles الضحية الاولى,بريندا كانت معلمة متزوجة بسعادة اذن لم ستقبل اتصالات من رجل عشوائي بمنتصف الليل. ؟
    We're getting calls from the FBI, the White House, and now the press is involved. Open Subtitles نحن نتلقي اتصالات من الاف بي اي والبيت الابيض والصحافة الان مشتركة
    I did get calls from about 30 congressmen though. Open Subtitles تلقيت اتصالات من حوالي ثلاثين عضو كونجرس مع ذلك
    It only gets calls from one number... a guy called Phillip Reed. Open Subtitles فقط يتلقى اتصالات من رقم واحد رجل يدعى فيليب ريد
    If I had held the scene any longer, we'd be getting calls from the mayor's office. Open Subtitles إن كنت سأمسك بمسرح الجريمة وقت أطول، لكنا نتلقى اتصالات من مكتب رئيس البلدية
    And you didn't make any calls from your phone. Open Subtitles قمنا بسحب سجلات الهاتف الخاص بك و لم تقم بأيّ اتصالات من هاتفك.
    calls from the reporters, and now the whole system has shut down. Open Subtitles ، اتصالات من الصحفيين . و الآن تعطل النظام بأكمله
    In some cases, the Board was contacted by the interested parties, while on other occasions, the Board itself established contact in a bid to broaden the sample of persons interviewed. UN وفي بعض الحالات تلقى المجلس اتصالات من أطراف معنية وقام المجلس بمناسبات أخرى بإجراء الاتصالات بنفسه في محاولة لتوسيع نطاق عينة الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات.
    In the course of the Commission's visit to Togo and neighbouring countries, Amnesty International has been contacted by people who intended to give evidence to the Commission or did so and reported having been the target of intimidation. UN وتلقت منظمة العفو الدولية وقت زيارتها للجنة التحقيق الدولية في توغو والبلدان المجاورة لها اتصالات من أشخاص بعثوا أو كانوا ينوون أن يبعثوا بأدلة إلى اللجنة وأفادوا بأنهم كانوا هدفاً لمناورات التخويف.
    Traders should consider developing Internet pages for their businesses to make themselves known and increase their chances of being contacted by interested bodies and traders. UN وينبغي أن ينظر التجار في إنشاء صفحات لنشاطهم التجاري على شبكة إنترنت للإعلان عن أنفسهم وزيادة فرصهم في تلقي اتصالات من المهتمين من هيئات وتجار.
    The Secretariat had launched a website dedicated to the topic as part of a communications campaign to promote a culture of accountability among staff at all levels. UN وقالت إن الأمانة العامة أطلقت موقعا شبكيا مخصصا لهذا الموضوع في إطار حملة اتصالات من أجل الترويج لثقافة السلام فيما بين الموظفين على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more