He maintains relations with relevant regional organizations and financial institutions, as well as maintaining close contact with non-governmental organizations. | UN | ويحتفظ بعلاقات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة كما يقيم اتصالا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية. |
They shall maintain close contact with the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women. | UN | كما أنهن سيقمن اتصالا وثيقا مع مكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
UNICEF maintains close contact with other funds and programmes on many common issues of concern. | UN | وتقيم اليونيسيف اتصالا وثيقا مع الصناديق والبرامج اﻷخرى بشأن كثير من المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |
The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and other relevant stakeholders. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان ومع الجهات المعنية الأخرى. |
The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, and other relevant stakeholders. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
The operation would liaise closely with all relevant authorities and offer advice, support and good offices, as necessary. | UN | وستقيم العملية اتصالا وثيقا مع جميع السلطات ذات الصلة وستقدم المشورة والدعم والمساعي الحميدة حسب الاقتضاء. |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. | UN | وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا. |
At the same time, the Office has been in close contact with the authorities of the country of asylum to ensure that the voluntary character of the repatriation is fully respected. | UN | وفي الوقت نفسه أقامت المفوضية اتصالا وثيقا مع السلطات في بلد اللجوء بهدف ضمان احترام الطابع الطوعي للعودة الى الوطن احتراما كاملا. |
While maintaining close contact with Ms Kaag, the Director-General has also met with senior representatives of the States Parties offering to host a destruction facility or otherwise providing assistance with transport or destruction. | UN | وبينما ظل المدير يستديم اتصالا وثيقا مع السيدة كاخ، فقد التقى أيضا بممثلين كبار من الدول الأطراف التي تعرض استضافة مرفق تدمير أو تقدم مساعدة في النقل أو التدمير. |
In the case of each of these institutions, in addition to attending their periodic meetings, the Bank maintains close contact with their secretariats so as to exchange information, establish priorities and stay current on recent developments. | UN | وفي حالة كل من المؤسسات آنفة الذكر يقيم المصرف اتصالا وثيقا مع أماناتها بحيث يتبادل المعلومات ويحدد الأولويات ويظل على علم بما يستجد من تطورات وذلك فضلا عن حضور اجتماعاتها الدورية. |
33. In keeping with Security Council resolution 1023 (1995), my Special Representative is maintaining close contact with all parties concerned. | UN | ٣٣ - وتماشيا مع قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٣ )١٩٩٥(، يقيم ممثلي الخاص اتصالا وثيقا مع جميع اﻷطراف المعنية. |
UNOMSA shared with them briefing and logistical information and maintained close contact with observers of the Association at central and provincial levels. | UN | وتبادلت البعثة معهم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية وتوفير المعلومات الخاصة بالسوقيات وأقامت اتصالا وثيقا مع مراقبي هذا الاتحاد على الصعيد المركزي وصعيد المقاطعات. |
8. The Steering Committee will keep in close contact with the Government of Albania. | UN | ٨ - ستقيم اللجنة التوجيهية اتصالا وثيقا مع حكومة ألبانيا. |
The Congress supports the work of UNHRC and has maintained a close liaison with the United Nations Office at Geneva on matters pertaining to women's rights, the rights of ethnic and religious minorities and those of refugees. | UN | ويؤيد المؤتمر أعمال مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، وأقام المؤتمر اتصالا وثيقا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن المسائل المتعلقة بحقوق المرأة وحقوق الأقليات العرقية والدينية وحقوق اللاجئين. |
The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, and other relevant stakeholders. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك والممثل الخاص للأمين العام للسودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and other relevant stakeholders. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك، والمبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
It identifies countries and regions where food shortages may become imminent and maintains continuous assessments of possible emergency food needs, maintaining close liaison with the World Food Programme (WFP) in the process. | UN | وهو يحدد البلدان والمناطق التي قد يصبح فيها نقص اﻷغذية وشيكا ويجري باستمرار تقييمات لاحتياجات اﻷغذية المحتملة في حالات الطوارئ، ويقيم اتصالا وثيقا مع برنامج اﻷغذية العالمي في هذه العملية. |
The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Joint Special Representative, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan and other relevant stakeholders. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع الممثل الخاص المشترك والممثل الخاص للأمين العام للسودان، وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |
The British Government has stated that when the time comes for the Territory to be ceded it will liaise closely with the Government of Mauritius. | UN | ولقد أعلنت الحكومة البريطانية أنه عندما يحين وقت التخلي عن الإقليم، فسوف تجري اتصالا وثيقا مع حكومة موريشيوس. |