Prior to the latter meeting, the Secretariat contacted the Committee secretariat and was informed that the agenda for that meeting included no discussions of direct relevance to the Convention. | UN | وقبيل الاجتماع الأخير هذا اتصلت الأمانة بأمانة اللجنة وعلمت منها أن جدول أعمال ذلك الاجتماع لم يتضمن مناقشة أي مسألة ذات صلة مباشرة بالاتفاقية. |
Following the first session, the Secretariat contacted all Governments requesting any available information on the costs and benefits specifically relating to existing alternatives to mercury-based products, processes and technologies. | UN | وعقب الدورة الأولى اتصلت الأمانة بجميع الحكومات طالبةً تزويدها بأي معلومات متاحة عن الفوائد والتكاليف المتعلقة، على نحو خاص، بالبدائل الحالية للمنتجات والعمليات والتكنولوجيات القائمة على الزئبق. |
Following the meeting, the Secretariat contacted the Governments of Nigeria and Rwanda, with a view to making the necessary arrangements for the hosting of the Twentieth and Twenty-first meetings. | UN | وعقب الاجتماع، اتصلت الأمانة بحكومتي نيجيريا ورواندا بغية وضع الترتيبات الضرورية من أجل استضافة الاجتماعين العشرين والحادي والعشرين. |
the Secretariat contacted Parties, seeking submissions and comments. | UN | 63 - اتصلت الأمانة بالأطراف ساعية للحصول على ورقات تقدم منهم وتعليقات. |
2. the Secretariat has contacted the secretariats of several other international instruments and organizations to obtain an update on the status of the issue, including those of the: | UN | 2- اتصلت الأمانة بأمانات العديد من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وبأمانات العديد من المنظمات للحصول على استيفاء لحالة هذه القضية، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي: |
the Secretariat contacted Parties seeking submissions and comments in accordance with decision OEWG-II/3. | UN | 4- اتصلت الأمانة بالأطراف طالبة منهم تقديم مقترحات وتعليقات بناء على المقرر 2/3. |
Following the second meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat contacted all Parties and Government observers to the Convention and invited each of them to nominate an official contact point. | UN | 8 - وعقب الاجتماع الثاني لمؤتمر للأطراف، اتصلت الأمانة بجميع الأطراف والمراقبين الحكوميين لدى الاتفاقية، ودعت كلاً منهم إلى تعيين نقطة اتصال رسمية. |
the Secretariat contacted Parties which had submitted explanations consistent with those listed in paragraph 1 of the present note with regard to ODS consumption or production deviations in previous years. | UN | 6 - اتصلت الأمانة بالأطراف التي قدمت تفسيرات في السنوات السابقة تتسق مع تلك المذكورة في الفقرة 1 من المذكرة الحالية بشأن الانحرافات في استهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
the Secretariat contacted Parties which had submitted explanations consistent with those listed in paragraph 1 of the present note with regard to ODS consumption or production deviations in previous years. | UN | 6 - اتصلت الأمانة بالأطراف التي قدمت تفسيرات في السنوات السابقة تتسق مع تلك المذكورة في الفقرة 1 من المذكرة الحالية بشأن الانحرافات في استهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
the Secretariat contacted Parties which had submitted explanations consistent with those listed in paragraph 1 of the present note with regard to ODS consumption or production deviations in previous years. | UN | 6 - اتصلت الأمانة بالأطراف التي قدمت تفسيرات في السنوات السابقة تتسق مع تلك المذكورة في الفقرة 1 من المذكرة الحالية بشأن الانحرافات في استهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
In order to implement this recommendation the Secretariat contacted a number of port authorities with experience in setting up electronic platforms to exchange data between members of the port community belonging to the public and private sectors. | UN | 9- وبغرض تنفيذ هذه التوصية، اتصلت الأمانة بعدد من هيئات الموانئ التي لها خبرة في إقامة منصات إلكترونية لتبادل البيانات بين أفراد أوساط الموانئ الذين ينتمون إلى القطاعين العام والخاص. |
To extend the range of financial experts consulted, the Secretariat contacted Parties that have been active in ozone-depleting-substance destruction or bilateral ozonedepleting-substance projects. | UN | 31 - لتوسيع نطاق الخبراء الماليين المراد التشاور معهم، اتصلت الأمانة بالأطراف التي نشطت في مشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون أو المشاريع الثنائية للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
the Secretariat contacted those members of the Committee that had submitted incomplete or incorrectly completed declarations and asked them to resubmit their declarations with all necessary information included correctly. | UN | 5 - وقد اتصلت الأمانة بأعضاء اللجنة المذكورين الذين قدموا إعلانات غير مكتملة أو أكملوها بطريقة غير صائبة وطلبت منهم إعادة تقديم تلك الإعلانات مع إدراج جميع المعلومات الضرورية بصورة صحيحة. |
On 16 June, the Secretariat contacted the Permanent Representative of Hungary to the United Nations (Geneva) with a view to following up on the note verbale. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، اتصلت الأمانة العامة بالممثل الدائم لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بهدف متابعة المذكرة الشفوية. |
On 16 June, the Secretariat contacted the Permanent Representative of Hungary to the United Nations (Geneva) with a view to following up on the note verbale. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، اتصلت الأمانة بالممثلة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة (جنيف) بهدف متابعة المذكرة الشفوية. |
the Secretariat contacted Parties which had submitted explanations consistent with those listed in paragraph 1 of the present note with regard to ODS consumption or production deviations in previous years. | UN | 6 - اتصلت الأمانة بالأطراف التي قدمت تفسيرات في السنوات السابقة تتسق مع تلك المذكورة في الفقرة 1 من المذكرة الحالية بشأن الانحرافات في استهلاك أو إنتاج المواد المستنفدة للأوزون. |
Following the committee's request for information at its first session, the Secretariat contacted all Governments and requested them to submit updated information on the use of mercury-containing products, processes and technologies and on moves away from such products, processes and technologies. | UN | وتبعاً لطلب المعلومات الذي صدر عن اللجنة في اجتماعها الأول، اتصلت الأمانة بجميع الحكومات وطلبت إليها تقديم آخر ما لديها من معلومات عن استخدام المنتجات والعمليات والتكنولوجيا التي يدخل فيها الزئبق، وعن الخطوات المتخذة للتخلي عن تلك المنتجات والعمليات والتكنولوجيا. |
On 16 June, the Secretariat contacted the Permanent Representative of Hungary to the United Nations (Geneva) with a view to following up on the note verbale. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، اتصلت الأمانة بالممثلة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة (جنيف) بهدف متابعة المذكرة الشفوية. |
At the request of the Panel, the Secretariat contacted the Permanent Mission of Bahrain to request confirmation regarding the vessel registrations and details of the subsequent cancellations and the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to request confirmation of the authenticity of the manifest document. | UN | 21- وبناء على طلب الفريق، اتصلت الأمانة بالبعثة الدائمة للبحرين التماساً لتأكيد المعلومة المتعلقة بتسجيل السفينتين وتفاصيل الإلغاء الذي تبع ذلك، كما اتصلت بالبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية طلباً لتأكيد صحة البيان. |
In response to the above request, the Secretariat has contacted the Global Environment Facility's implementing agencies and other relevant organizations with experience in developing implementation or action plans to provide the Secretariat with names of experts with proven experience in the development of such plans. | UN | 9 - واستجابة للطلب الوارد أعلاه، اتصلت الأمانة بمرفق البيئة العالمية والمنظمات المختصة الأخرى ذات الخبرة في تطوير خطط العمل وذلك لأجل تزويد الأمانة بأسماء الخبراء ذوي الخبرة الأكيدة في مجال وضع خطط العمل. |