"اتفاقات البلد المضيف" - Translation from Arabic to English

    • host country agreements
        
    • host-country agreements
        
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتبادلوا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسِّقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج.
    54. Regarding the extent to which the conduct of peacekeeping forces was attributable to the contributing State and to the United Nations, respectively, an answer could be found in the status of forces agreements, status of mission agreements or host-country agreements. UN 54 - وفيما يتعلق بمدى عزو سلوك قوات حفظ السلام إلى الدول المساهمة بقوات وإلى الأمم المتحدة فيمكن الحصول على الإجابة من اتفاقات حالة القوات واتفاقات حالة البعثات أو اتفاقات البلد المضيف.
    The JIU report on host country agreements (A/59/526) proposed making adjustments to those agreements to improve conditions of service. UN لقد اقترح تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اتفاقات البلد المضيف القيام بتعديلات على تلك الاتفاقات لتحسين شروط الخدمة.
    It also accorded immunity to persons covered by host country agreements between Thailand and intergovernmental organizations. UN كما تمنح الحصانة للأشخاص الذين تغطيهم اتفاقات البلد المضيف بين تايلند والمنظمات الحكومية الدولية.
    At its 393rd meeting, on 20 August 1996, the Committee considered the matter of host country agreements. UN وفي الجلسة ٣٩٣ المعقودة في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مسألة اتفاقات البلد المضيف.
    My proposals in this sense were welcomed by the Governments concerned, and the necessary host country agreements were concluded. UN ورحبت الحكومات المعنية باقتراحاتي في هذا الصدد وأبرمت اتفاقات البلد المضيف الضرورية.
    host country agreements specific to UN-Women UN اتفاقات البلد المضيف الخاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Contributions under host country agreements UN الاشتراكات بموجب اتفاقات البلد المضيف
    This was essentially due to the complexity of the required negotiations, including host country agreements and consultations regarding the selection of the seat. UN ويرجع ذلك أساساً إلى تعقيد المفاوضات التي كانت ضرورية للتقدم في هذه العملية، بما في ذلك إبرام اتفاقات البلد المضيف والمشاورات المتعلقة باختيار المواقع.
    Thus, the principle of most favoured treatment between United Nations system organizations should, as a general rule, be applied in host country agreements. UN ولذا ينبغي، كقاعدة عامة، تطبيق مبدأ المعاملة الأكثر رعاية بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في اتفاقات البلد المضيف.
    The ACC statement mentioned in paragraph 21 above envisaged the introduction of provisions to this effect in host country agreements and other efforts in each United Nations location to promote the employment of spouses. UN وتضمن بيان لجنة التنسيق اﻹدارية المذكور في الفقرة ٢١ أعلاه النص على اﻷخذ بأحكام بهذا المعنى في اتفاقات البلد المضيف وغير ذلك من الجهود في كل موقع لﻷمم المتحدة، لتشجيع توظيف اﻷزواج.
    However, the duration of the host country agreements is inconsistent; for FAO it is indefinite, for UNHCR 10 years and for WHO 15 years. UN غير أن مدة اتفاقات البلد المضيف تختلف من اتفاق إلى آخر، فهي غير محدودة في حالة منظمة الأغذية والزراعة وﻟ 10 سنوات في حالة مفوضية شؤون اللاجئين وﻟ 15 سنة في حالة منظمة الصحة العالمية.
    However, the duration of the host country agreements is inconsistent; for FAO it is indefinite, for UNHCR 10 years and for WHO 15 years. UN غير أن مدة اتفاقات البلد المضيف تختلف من اتفاق إلى آخر، فهي غير محدودة في حالة منظمة الأغذية والزراعة وﻟ 10 سنوات في حالة مفوضية شؤون اللاجئين وﻟ 15 سنة في حالة منظمة الصحة العالمية.
    Measure 23. Modify host country agreements to allow spouse employment for United Nations personnel. UN التدبير 23 - تعديل اتفاقات البلد المضيف للسماح بعمل الزوج بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة.
    Furthermore, agreements between the United Nations and host countries under host country agreements, status-of-forces agreements and status-of-mission agreements are considered substantial evidentiary elements on the nature of the peacebuilding operation to be established. UN وفضلا عن ذلك، تعتبر الاتفاقات بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في إطار اتفاقات البلد المضيف واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات عناصر هامة للدلالة على طابع عملية بناء السلام المقرر إنشاؤها.
    Difficulties in concluding exchanges of letters/host country agreements prior to organizing an event away from United Nations duty stations also posed a challenge for the successful delivery of requested assistance. UN كما شكلت الصعوبات في إبرام الرسائل المتبادلة/اتفاقات البلد المضيف قبل تنظيم حدث خارج مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة تحديا أمام نجاح تقديم المساعدة المطلوبة.
    It focuses attention on the importance of periodic reviews of the provisions of host country agreements in order to ensure that the best practices identified are incorporated into existing agreements with the view to contributing to effective and consistent practices and policies throughout the United Nations system. UN ويركز التقرير اهتمامه على أهمية إجراء استعراضات دورية لأحكام اتفاقات البلد المضيف حتى يتسنى ضمان دمج ما يتم تحديده من أفضل الممارسات في الاتفاقات الحالية، بغية المساهمة في فعالية واتساق الممارسات والسياسات في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    The enhancement of conditions of service for staff is a key element of the human resources reform programme of the United Nations system organizations and in some areas can only be achieved through the modification to host-country agreements. UN ويشكل تحسين شروط خدمة الموظفين عنصرا أساسيا من عناصر برنامج إصلاح الموارد البشرية الذي تضطلع به المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وهذا لا يمكن تحقيقه في بعض المجالات إلا من خلال تعديل اتفاقات البلد المضيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more