Retroactive individual contractor agreements contracts | UN | توقيع اتفاقات التعاقد الفردي بأثر رجعي |
348. UNOPS stated that it has already taken steps to ensure that the instances of retroactive signatures on individual contractor agreements would not recur. | UN | 348 - وأفاد المكتب بأنه قد اتخذ بالفعل خطوات لكفالة عدم تكرار حالات توقيع اتفاقات التعاقد الفردي بعد بدء تنفيذها. |
Performance evaluation of individual contractor agreements | UN | تقييم أداء اتفاقات التعاقد الفردي |
Implementation of the individual Contractor Agreement modality | UN | طريقة تنفيذ اتفاقات التعاقد الفردي |
Human Resources - Individual Contractors Agreement (ICA) Policy | UN | الموارد البشرية - سياسة اتفاقات التعاقد الفردي |
Changes in contracting agreements had resulted in the engagement of private providers to supply publicly funded health services previously delivered by public hospitals. | UN | وقد نتج عن تغييرات في اتفاقات التعاقد التزام مقدمي الخدمات من القطاع الخاص بتوفير خدمات صحية ممولة من الأموال العامة كانت تقدمها مستشفيات عامة سابقا. |
222. The Board further noted that contract agreements were not explicit enough to ensure an accurate interpretation of statements of operational costs. | UN | ٢٢٢ - ولاحظ المجلس كذلك أن اتفاقات التعاقد لم تكن واضحة بما يكفي لكفالة التفسير الدقيق لبيانات التكاليف التشغيلية. |
The United Nations Office for Project Services utilized individual contractor agreements for specific activities for a defined period of time, not exceeding a total period of three years. | UN | واستخدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اتفاقات التعاقد الفردي للاضطلاع بأنشطة معينة لفترة زمنية محددة لا تتجاوز مدتها الإجمالية ثلاث سنوات. |
The Secretariat over the years has consistently misused the provision for special service and individual contractor agreements. | UN | غبر أن الأمانة العامة، على امتداد السنين، أساءت دوما استخدام ما تنص عليه اتفاقات التعاقد على أساس تقديم خدمات خاصة والتعاقد مع أفراد. |
In addition a comprehensive new policy on individual contractor agreements was introduced and implemented during May 2010, and new tools have been provided to facilitate better processes and to reduce incidences of human error. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم خلال شهر أيار/مايو 2010 إدخال وتنفيذ سياسة جديدة شاملة بشأن اتفاقات التعاقد الفردي، ووُفِّرت أدوات جديدة لتيسير إجراء العمليات بطريقة أفضل وتقليل وقوع خطأ بشري. |
In addition, a comprehensive new policy on individual contractor agreements was introduced in May 2010, and new tools have been provided to facilitate processes and reduce the incidence of human error. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت في أيار/مايو 2010 سياسة جديدة شاملة بشأن اتفاقات التعاقد الفردي، ووفرت أدوات جديدة لتيسير العمليات وتقليل وقوع الخطأ البشري. |
As described in the paragraphs on staff positions, UNOPS plans to increase the share of personnel funded by the management budget that are on `individual contractor agreements' . | UN | 110 - وعلى النحو المبين في الفقرات المتعلقة بالوظائف، يعتزم المكتب زيادة نسبة الموظفين المستقدمين في إطار ' ' اتفاقات التعاقد الفردي`` الذين تُموَّل وظائفهم عن طريق ميزانية الإدارة. |
b/ Includes `individual contractor agreements' , local and international consultants, contractual services and company contracts. | UN | (ب) تشمل " اتفاقات التعاقد الفردي " ، والخبراء الاستشاريين المحليين والدوليين والخدمات التعاقدية وعقود الشركات. |
The latter point is motivated by the fact that the personnel with the competencies required by UNOPS delivery practices are not typically found among United Nations staff, and `individial contractor agreements' are more attractive to certain candidates. | UN | والدافع وراء ذلك كون الموظفين ذوي الكفاءات التي تتطلبها ممارسات الإنجاز المتبعة في المكتب ليسوا موجودين بالضرورة ضمن موظفي الأمم المتحدة، ولذلك فإن " اتفاقات التعاقد الفردي " تعزز استقطاب بعض المرشحين. |
347. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it (a) comply with the individual Contractor Agreement guidelines with regard to retroactive individual contractor agreements; (b) ensure proper planning to avoid retroactive individual contractor agreements; and (c) implement procedures to ensure that individual contractor agreements, payment certifications and other documents are dated when signed by the relevant approving officer. | UN | 347 - ووافق المكتب على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) الامتثال للمبادئ التوجيهية لاتفاق التعاقد الفردي فيما يخص اتفاقات التعاقد الفردي ذات الأثر الرجعي؛ (ب) كفالة التخطيط السليم لتجنب اتفاقات التعاقد الفردي ذات الأثر الرجعي؛ (ج) تنفيذ إجراءات لكفالة تأريخ اتفاقات التعاقد الفردي وشهادات الإقرار بالدفع وغيرها من الوثائق عندما يوقعها موظف الاعتماد المعني. |
This taskforce presented to management a list of over 50 suggestions for changes to the Individual Contractor Agreement Policy and supporting mechanisms. | UN | وقدمت فرقة العمل هذه إلى الإدارة قائمة تضم أكثر من 50 اقتراحاً لإحداث تغييرات في سياسة اتفاقات التعاقد الفردي والآليات الداعمة. |
To date, the Internal Audit and Investigations Group notes that management has now revised the Individual Contractor Agreement Policy, and the effectiveness of these revisions will be assessed during 2010. | UN | ويلاحظ فريق مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات، حتى الآن، أن الإدارة قد نقحت الآن سياسة اتفاقات التعاقد الفردي وأن فعالية هذه التنقيحات سيجري تقييمها في عام 2010. |
Individual Contractor Agreement policy | UN | سياسة اتفاقات التعاقد الفردي |
353. The Internal Audit and Investigations Group noted several shortcomings regarding the implementation of the individual Contractors Agreement modality and expressed an unsatisfactory rating in its report issued to UNOPS management. | UN | 353 - لاحظ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات عدة أوجه قصور فيما يتعلق بطريقة تنفيذ اتفاقات التعاقد الفردي، ومنحَ درجة " غير مُرض " في التقرير الذي قدمه لإدارة مكتب خدمات المشاريع. |
Human resources 34. Implementation of the Individual Contractors Agreement (ICA) modality: All but one of the internal audit reports issued noted significant weaknesses in this regard. | UN | 34 - تنفيذ طريقة اتفاقات التعاقد الفردي: لوحظ في كافة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، باستثناء تقرير واحد، وجود أوجه ضعف شديد في هذا الصدد. |
:: Improved use of air assets through a reconfiguration of the existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels and the use of the regional aircraft fleet in Entebbe and the wide-body passenger aircraft long-term service agreement, to capitalize on existing contracted assets and exploit new contracting agreements for the rotation, deployment and repatriation of military contingent personnel | UN | :: تحسين استخدام العتاد الجوي من خلال إعادة تشكيل الأسطول الجوي الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات، واستخدام الأسطول الجوي الإقليمي في عنتيبي، واتفاق الخدمات الطويل الأجل المتعلق بطائرة الركاب الكبيرة، والاستفادة من الأصول الحالية المتعاقد عليها، والاستفادة من اتفاقات التعاقد الجديدة، لتناوب أفراد الوحدات العسكرية ونشرهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Improved use of air assets through a reconfiguration of the existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels and the use of the regional aircraft fleet in Entebbe and the widebody passenger aircraft long-term service agreement, to capitalize on existing contracted assets and exploit new contracting agreements for the rotation, deployment and repatriation of military contingent personnel | UN | تحسين استخدام العتاد الجوي من خلال إعادة تشكيل الأسطول الجوي الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات، واستخدام الأسطول الجوي الإقليمي في عنتيبي، واتفاق الخدمات الطويل الأجل المتعلق بطائرات الركاب العريضة، والاستفادة من الأصول الحالية المتعاقد عليها، ومن اتفاقات التعاقد الجديدة، لتناوب أفراد الوحدات العسكرية ونشرهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
(a) In 33 institutional contract agreements and 21 consultant contracts issued by UNU headquarters, UNU-IAS, UNU-INWEH and UNU-ILI, there was a provision that allowed advance payments to be made upon signature of contracts, ranging from 22 per cent to 92 per cent of the contractual amount, in violation of financial rule 105.19 (a), on advance payment. | UN | (أ) شمل 33 اتفاقا من اتفاقات التعاقد المؤسسية و 21 عقدا من عقود الاستشاريين التي أصدرها مقر الجامعة ومعهد الدراسات المتقدمة والشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة ومعهد القيادة الدولي التابعِين لجامعة الأمم المتحدة حكما يسمح بسداد مدفوعات مسبقة تتراوح من 22 إلى 92 في المائة من المبلغ المتعاقد عليه عند توقيع العقود مما يشكل انتهاكا للقاعدة المالية 105-19 (أ) المتعلقة بالدفع المسبق. |