"اتفاقات الضمانات مع" - Translation from Arabic to English

    • safeguards agreements with
        
    It is essential that the Agency continue to receive unqualified political support and cooperation in the implementation of safeguards agreements with member States. UN إن استمرار الوكالة في الحصول على الدعــم السياسي والتعاون في تنفيذ اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء أمر حيوي للغاية.
    We call upon those States that are still outside the NPT to accede to it as non-nuclear States and to conclude safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ونطلب إلى الدول التي ما زال خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة على اﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We appeal to those States still outside the non-proliferation Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States and to conclude safeguards agreements with the IAEA. UN ونهيب بالدول التي ما زالت خارج معاهدة عدم الانتشار أن تنضم اليها بصفتها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    An important development in the past year was the successful negotiation of comprehensive safeguards agreements with newly independent States of the former Soviet Union having significant nuclear facilities. UN كان من بين التطـورات الهامة التي حدثت في السنة الماضية المفاوضات الناجمة بشأن اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد السوفياتي السابق التي استقلــت حديثـا والتي لديهــا مرافق نووية هامة.
    Not only had universalization not been achieved, but certain nuclear States were rewarding States that were not parties to the Treaty, while placing unfair burdens on States that had signed and implemented Comprehensive safeguards agreements with IAEA. UN فلم تتحقق العالمية، بل إن علاوة على أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تكافئ دولا غير أطراف في المعاهدة، بينما تضع أعباء مجحفة على دول وقعت اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونفذتها.
    As is known, Cuba is not a party to the NPT; therefore, it has no obligation whatsoever to negotiate safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency. UN ومن المعروف أن كوبا ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار؛ ولهذا، لا يكون عليها أي التزام بالتفاوض بشأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is general knowledge that since Cuba is not a State party to the Treaty, it has no obligation to negotiate safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ومن المعروف للجميع أنه مادامت كوبا ليست دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار فلا يقع على عاتقها الالتزام بالتفاوض في شأن اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That showed that the authors of the statement were not interested in implementing the safeguards agreements with Iraq or in strengthening the relationship between Iraq and IAEA. UN وأوضح أن ذلك يبين أن معدي البيان غير مهتمين بتنفيذ اتفاقات الضمانات مع العراق أو بتعزيز العلاقة بين العراق والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In addition, the NPT has no verification or enforcement mechanisms, with the exception of the article III requirement that States parties must sign safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وبالإضافة الى ذلك، ليس لمعاهدة عدم الانتشار آلية للتحقق او آلية للانفاذ باستثناء متطلب المادة الثالثة بأنه يجب على الأطراف ان توقع على اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was therefore essential that all States that had not yet done so should conclude safeguards agreements with IAEA, including the additional protocols. UN وعليه يغدو لزاما أن تبرم اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك بروتوكولاتها الإضافية، جميع الدول التي لم تفعل ذلك.
    It was disappointing that despite faithful African adherence to the Treaty and the conclusion of safeguards agreements with IAEA, access to nuclear technology for peaceful purposes and enabling facilities had not been forthcoming. UN ومما يبعث على اﻷسف أنه بالرغم من التمسك الافريقي المخلص بالمعاهدة وإبرام اتفاقات الضمانات مع الوكالة فإن حصولها على التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية والتسهيلات الممكنة لم يتيسر.
    And 36 non-nuclear-weapon States parties to the NPT have not yet fulfilled their legal obligation to bring into force safeguards agreements with the Agency. UN كما أن 36 من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لم تف بعد بالتزاماتها القانونية بإنفاذ اتفاقات الضمانات مع الوكالة.
    We are also party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and have concluded safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, including the additional protocols. UN كما أننا طرف أيضا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأبرمنا اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    Belarus has ratified the START Treaty and signed the safeguards agreements with the IAEA. Another important milestone in this regard was the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN فقد صدقت على معاهدة " ستارت " ووقﱠعت اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وثمة معلم هام آخر في هذا الصدد هو توقيع اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The second footnote to the subparagraph referred by name to the States parties to the Treaty that had yet to conclude safeguards agreements with IAEA, but there was no mention of Israel, which, although it was not a party to the Treaty, had a large nuclear arsenal and had not concluded a Safeguards Agreement with the Agency. UN وأردفت قائلة إن الحاشية الثانية للفقرة الفرعية تشير بالاسم إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكن لم تورد أي ذكر لإسرائيل، التي رغم عدم كونها طرفا في المعاهدة، تمتلك ترسانة نووية كبيرة ولم تبرم اتفاق ضمانات مع هذه الوكالة.
    Regrettably, 46 States have yet to fulfil their legal obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to bring safeguards agreements with the Agency into force and, more than six years after the IAEA Board's approval of the Model Additional Protocol, over 150 countries still do not have an additional protocol in force. UN وللأسف، هناك 46 دولة لم تف بعد بالتزاماتها القانونية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لبدء نفاذ اتفاقات الضمانات مع الوكالة، وبعد أكثر من ست سنوات من موافقة الوكالة على البروتوكول النموذجي الإضافي، لا يوجد لدى أكثر من 150 دولة بروتوكول نموذجي إضافي ساري المفعول.
    In fact, the Algerian nuclear programme has never been at odds with the provisions of this Treaty. Our cooperation with the International Atomic Energy Agency has always been marked by total transparency, and we have concluded voluntary safeguards agreements with the Agency that cover the two nuclear facilities in the country. UN والواقع أن البرنامج الجزائري النووي لم يتعارض في أي وقت من اﻷوقات مع أحكام هذه المعاهدة، وتعاوننا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية كان طابعه الدائم الشفافية الكاملة، وقد عقدنا على أساس طوعي اتفاقات الضمانات مع الوكالة، وهي تغطي المنشأتين النوويتين في الجزائر.
    In the third preambular paragraph of the draft resolution the reference to the importance of access to the peaceful uses of nuclear energy by all States which have concluded safeguards agreements with the Agency has been included in recognition of the importance many developing countries attach to it. UN وفي الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، فإن اﻹشارة إلى أهمية أن يتاح الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لجميع الدول التي أبرمت اتفاقات الضمانات مع الوكالة أدرجت اعترافا باﻷهمية التي تعلقها على الوكالة بلدان نامية عديدة.
    The bill also calls for the creation of legal instruments to enable Algeria effectively to adopt measures aimed at compliance with international commitments, in particular safeguards agreements with IAEA arising from accession to the Non-Proliferation Treaty. 2.2. UN ومن ناحية أخرى، ينص مشروع القانون على وضع صكوك قانونية تتيح لبلدنا أن يتخذ بفعالية التدابير الرامية إلى امتثال الالتزامات الدولية، لا سيما اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الناشئة عن الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    26. All CARICOM member States had concluded safeguards agreements with IAEA and the process of signing additional protocols had begun in the region. UN 26 - وأضافت أن جميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد أبرمت اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن عملية التوقيع على البروتوكولات الإضافية قد بدأت في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more