Such activities are increasingly becoming an important component of bilateral labour agreements, particularly North - South ones. | UN | وأصبحت مثل هذه الأنشطة على نحو متزايد عنصراً مهماً في اتفاقات العمل الثنائية، ولا سيما الاتفاقات بين الشمال والجنوب. |
There is also a regional minimum wage based on labour agreements. | UN | وثمة أيضا أجر أدنى إقليمي مستند إلى اتفاقات العمل. |
Regional minimum wage based on labour agreements | UN | اﻷجر اﻷدنى اﻹقليمي استنادا إلى اتفاقات العمل |
The Bill creates a framework for negotiation of individual or collective employment agreements between employers and employees. | UN | ويهيئ مشروع القانون إطاراً للتفاوض بشأن فرادى اتفاقات العمل وغيرها من الاتفاقات الجماعية بين أرباب العمل والعاملين. |
In the Collective labor agreements the right of employees to follow training is guaranteed. | UN | وحق الموظفين في تلقي التدريب تضمنه اتفاقات العمل الجماعية. |
Implementation of some of those recommendations will require changes to policies and procedures and revision of working agreements with United Nations agencies that service ODCCP/UNDCP field operations. | UN | وسوف يحتاج تنفيذ بعض هذه التوصيات إلى إجراء تغييرات في السياسات والإجراءات وإلى تنقيح اتفاقات العمل مع وكالات الأمم المتحدة التي تقوم بتنفيذ العمليات الميدانية لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات. |
With the opening of the borders of Eastern European countries, the number of bilateral labour agreements in the region increased fivefold in the early 1990s. | UN | وبفتح حدود بلدان أوروبا الشرقية، زاد عدد اتفاقات العمل الثنائية في المنطقة إلى خمسة أمثالها في بداية التسعينات. |
Outside the public sector, this question is also governed by collective labour agreements. | UN | وتنظم اتفاقات العمل الجماعية أيضاً هذه المسألة خارج القطاع العام. |
Any requirements arising from collective labour agreements must also be complied with. | UN | وينبغي أيضاً الامتثال لأية متطلبات تنص عليها اتفاقات العمل الجماعية. |
The number of collective labour agreements has increased since the free movement of persons was introduced. | UN | ويتزايد عدد اتفاقات العمل الجماعية منذ بدء تنفيذ نظام حرية تنقل الأشخاص. |
A documented guideline was prepared on how to introduce the gender dimension in collective labour agreements. | UN | وقد أُعدّت مبادئ توجيهية موثقة عن كيفية إدراج البعد الجنساني في اتفاقات العمل الجماعية. |
100. Cooperation has also increased considerably at the bilateral level, mainly through labour agreements between countries of origin and destination. | UN | 100 - وزاد التعاون أيضا بدرجة كبيرة على الصعيد الثنائي، ولا سيما من خلال اتفاقات العمل بين بلدان الأصل وبلدان المقصد. |
In Latvia, measures have been taken to facilitate the return of persons to the labour market after parental leave and to promote inclusion of the gender equality principle in collective labour agreements between employers and trade unions. | UN | وفي لاتفيا، اتُخذت تدابير لتسهيل عودة الأشخاص إلى سوق العمل بعد الإجازة الوالدية، وتعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في اتفاقات العمل الجماعية بين أرباب العمل ونقابات العمال. |
As stated in the previous country report of Turkey, the national legislation adjudges that differential remuneration for similar jobs or for work of equal value is not permissible on the basis of sex and accordingly no provision that is in contradiction with the preceding provision can be incorporated into collective labour agreements and labour contracts. | UN | كما سبق أن ذُكِر في التقرير القطري السابق لتركيا فإن التشريع الوطني يقضي بعدم السماح بالتمييز على أساس نوع الجنس في الأجور التي تقدَّم مقابل وظائف أو أعمال متماثلة ولها نفس القيمة، وبالتالي فإنه ليس من الممكن أن يُدرَج في اتفاقات العمل الجماعية وعقود العمل نص يتعارض مع النص السابق. |
Such measures include implementation of international labour agreements, various ILO Conventions and the Convention on the Rights of the Child, as well as enactment of domestic laws on employment. | UN | ومن هذه التدابير تنفيذ اتفاقات العمل الدولية وشتى اتفاقيات منظمة العمل الدولية واتفاقية حقوق الطفل فضلا عن سن قوانين محلية تتعلق بالعمل. |
Finally, she would like to know if special temporary measures would be included in collective bargaining labour agreements in the private sector. | UN | وقالت أخيرا أنها تودّ معرفة ما إذا كانت التدابير الاستثنائية المؤقتة سيتم تضمينها في اتفاقات العمل الخاصة بالمفاوضة الجماعية في القطاع الخاص. |
The Bill does not differentiate clauses for the several types of employment parties however; it provides the framework for negotiation of individual or collective employment agreements between employers and employees. | UN | ولا يُفرد مشروع القانون بنوداً لمختلف أنواع أطراف العمل، بيد أنه يوفر إطار عمل للتفاوض بشأن اتفاقات العمل الفردية أو الجماعية بين أرباب العمل والعاملين. |
The Committee is concerned at the provisions of Manpower Law No. 13 of 2003 which allow the conclusion of employment agreements to be made orally. | UN | 15- يساور اللجنة قلق إزاء أحكام قانون العمالة رقم 13 لعام 2003 الذي يجيز إبرام اتفاقات العمل شفوياً. |
The universally binding collective labor agreements concluded so far set out minimum wages, working hours, and other employment conditions to prevent social and wage dumping. | UN | وتحدد اتفاقات العمل الجماعية الملزمة للقطاع بأسره والتي أبرمت حتى الآن الحد الأدنى للأجور، وساعات العمل، وغير ذلك من شروط العمل بغية منع ممارسات الإغراق فيما يتعلق بالعلاقات الاجتماعية والأجور. |
Other risks were mentioned such as fraud (Costa Rica is developing an anti-fraud unit) and the need to hold negotiations with stakeholders at appropriate scales to design working agreements. | UN | وأشير إلى مخاطر أخرى من قبيل الاحتيال (تعكف كوستاريكا على إنشاء وحدة لمكافحة الاحتيال) والحاجة لإجراء مفاوضات مع أصحاب المصلحة على المستويات المناسبة لتصميم اتفاقات العمل. |
F. International Labour Organization 42. As regards the lists of international labour conventions declared applicable to the Territories under article 35 of the International Labour Organization (ILO) Constitution, there have been no changes from those supplied with last year's report. | UN | 42 - لم يحصل أي تغيير في قوائم اتفاقات العمل الدولية المعـلَــن عن انطباقها في الأقاليم، بموجب المادة 35 من دستور منظمة العمل الدولية، مقارنة بالقوائم التي قُـدمت في تقرير السنة الماضية. |
Such insurance arrangements are often anchored in collective work agreements between employers and employees, and guarantee pensions related to the workers' wage level. | UN | وكثيراً ما ترد ترتيبات التأمين هذه في اتفاقات العمل الجماعية المعقودة بين أرباب العمل والمستخدمين، وهي تكفل صرف معاشات تتناسب ومستوى أجور العاملين. |
The maximum duration of personnel engaged under a personnel service agreement is six years. | UN | والحد الأقصى لخدمة الموظفين العاملين في إطار اتفاقات العمل هي ست سنوات. |