These could include bilateral or multilateral agreements on monitoring and information sharing between States Parties. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الرصد وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف. |
(i) Continue entering into bilateral or multilateral agreements on mutual legal assistance and extradition to promote judicial cooperation and to strengthen international cooperation; | UN | `1` مواصلة الانضمام إلى اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين لتشجيع التعاون القضائي وتعزيز التعاون الدولي؛ |
The model provisions were meant to guide riparian States in drafting bilateral or multilateral agreements on the issue. | UN | وتهدف الأحكام النموذجية إلى أن تسترشد بها الدول المتشاطئة في صياغة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن هذه المسألة. |
Indonesia has not entered into bilateral or multilateral agreements on the transfer of sentenced persons. | UN | ولم تبرم إندونيسيا اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص الذين صدرت بحقهم أحكام قضائية. |
A total of 37.1 per cent of responding States had concluded bilateral or multilateral agreements on trafficking by sea. | UN | 56- أبرم ما مجموعه 37.1 في المائة من الدول المستجيبة اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن الاتجار عن طريق البحر. |
Furthermore, the Committee notes that there is no system by which seasonal workers are registered nor are there any bilateral or multilateral agreements on the movement of seasonal workers. | UN | وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة عدم وجود نظام لتسجيل العمال الموسميين، وغيبة أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن حركة العمال الموسميين. |
Furthermore, the Committee notes that there is no system by which seasonal workers are registered nor are there any bilateral or multilateral agreements on the movement of seasonal workers. | UN | وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة عدم وجود نظام لتسجيل العمال الموسميين، وغيبة أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن حركة العمال الموسميين. |
Furthermore, the Committee notes that there is no system by which seasonal workers are registered nor are there any bilateral or multilateral agreements on the movement of seasonal workers. | UN | وعلاوة على ذلك تلاحظ اللجنة عدم وجود نظام لتسجيل العمال الموسميين، وغيبة أي اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن حركة العمال الموسميين. |
57. Paragraph 2 of article 27 encourages States parties to consider entering into bilateral or multilateral agreements on direct cooperation between their law enforcement agencies. | UN | 57- وتشجِّع الفقرة 2 من المادة 27 الدول الأطراف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التعاون المباشر بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون. |
In paragraph 2 of article 27 States parties are encouraged to consider entering into bilateral or multilateral agreements on direct cooperation between their law enforcement agencies. | UN | 50- وتشجِّع الفقرة 2 من المادة 27 الدول الأطراف على النظر في إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن التعاون المباشر بين أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون. |
(c) To encourage member States to conclude bilateral or multilateral agreements on combating trafficking in persons and enhance cooperation on border control management. | UN | (ج) تشجيع الدول الأعضاء على إبرام اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن مكافحة الاتجار بالبشر وتعزيز التعاون في إدارة مراقبة الحدود. |
(2) Uganda may wish to consider entering into bilateral or multilateral agreements on the transfer of sentenced persons; | UN | (2) لعلّ أوغندا تود أن تنظر في الدخول في اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص الذين صدرت ضدهم أحكام قضائية؛ |