:: Need to adopt new agreements and expand existing ones | UN | :: ضرورة إبرام اتفاقات جديدة وتوسيع نطاق الاتفاقات القائمة |
new agreements with troop-contributing countries and United Nations partners will be developed. | UN | وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة. |
It is now up to both parties to show the same willingness to implement new agreements to address the issues of good-neighbourly relations between the Sudan and South Sudan. | UN | وينبغي الآن للطرفين إظهار نفس الرغبة في تنفيذ اتفاقات جديدة لمعالجة مسائل علاقات حسن الجوار، بين السودان وجنوب السودان. |
Currently, new agreements with proxy regimes are being prepared, inter alia in the field of military cooperation. | UN | ويجري حاليا التحضير لإبرام اتفاقات جديدة مع الأنظمة العميلة لها تشمل مجالات معينة من ضمنها التعاون العسكري. |
There is a need to facilitate developing countries' accession to existing MRAs and negotiation of new ones. | UN | وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة. |
During the reporting period, no new agreements were concluded with States on the protection of witnesses or the enforcement of sentences. | UN | ولم تُبرم خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي اتفاقات جديدة مع الدول بشأن حماية الشهود أو إنفاذ الأحكام. |
In sum, for the next decades, new agreements are needed, new targets need to be defined and new measures need to be put into practice. | UN | وخلاصة القول إن ثمة حاجة إلى اتفاقات جديدة وإلى تحديد أهداف جديدة وإلى تطبيق تدابير جديدة للعقود المقبلة. |
16. new agreements were signed for grants to support population and housing census activities in Burundi, Chad and Mozambique. | UN | 16 - كما وقعت اتفاقات جديدة لتقديم منح لدعم أنشطة تعداد السكان والمساكن في بوروندي وتشاد وموزامبيق. |
new agreements are still being generated under the aegis of UNEP, which often encourages the establishment of separate secretariat functions. | UN | وما انفكت تنشأ اتفاقات جديدة برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي كثيراً ما تشجع على إنشاء وظائف أمانة مستقلة. |
The deferred payment agreements are not new agreements, but only arrangements for the payment of existing obligations of Iraq. | UN | واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق. |
Every year, new conferences were held and new agreements signed, none of which were implemented. | UN | وفي كل عام كانت تعقد مؤتمرات جديدة وتوقع اتفاقات جديدة لم ينفذ أي منها. |
Our political conviction is that we must achieve new agreements that remove this scourge from humankind. | UN | واقتناعنا السياسي هو أنه ينبغي لنا أن نتوصل إلى اتفاقات جديدة تزيل هذه اﻵفة من طريق الجنس البشري. |
The Settlement Plan, which had been freely negotiated by both parties and had been approved by the Security Council, made any new agreements unnecessary. | UN | وبموجب خطة التسوية التي تم التفاوض عليها بحرية بين الطرفين ووافق عليها مجلس الأمن، لا توجد ثمة حاجة إلى أي اتفاقات جديدة. |
Moreover, at this stage priority should in principle be given to the strict implementation of existing obligations and the universalization of the regimes in force, not to new agreements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مبدئياً في هذه المرحلة إعطاء الأولوية لتنفيذ الالتزامات القائمة تنفيذاً صارماً وتعميم الأنظمة النافذة على نطاق عالمي بدلاً من إبرام اتفاقات جديدة. |
Germany and Spain concluded four new agreements each. | UN | وأبرمت كل من ألمانيا وإسبانيا أربعة اتفاقات جديدة. |
new agreements are emerging, featuring a structure and approach to investment issues not found in earlier agreements. | UN | فهناك اتفاقات جديدة آخذة في الظهور تتميز ببنية ونهج إزاء قضايا الاستثمار لا وجود لهما في الاتفاقات السابقة. |
We are not asking that members sign new agreements or declare new intentions, but we need them to act. | UN | إننا لا نطلب من الأعضاء أن يوقعوا اتفاقات جديدة أو يعلنوا نوايا جديدة، بل نحتاج منهم أن يعملوا. |
During 2001, seven new agreements were signed with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | 50 - وتم توقيع سبعة اتفاقات جديدة في عام 2001 مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
It will inform the Committee of any new agreements it may conclude. | UN | وستبلغ اللجنة بأي اتفاقات جديدة قد تبرمها. |
The Grand Duchy of Luxembourg does not currently intend to enter into new agreements in the area of counter-terrorism. | UN | لا تنوي دوقية لكسمبرغ الكبرى حاليا إبرام أية اتفاقات جديدة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Canada encourages regional parties to continue negotiations to implement these existing agreements and to conclude new ones in order to achieve our goal of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | UN | وكندا تشجع اﻷطراف في المنطقة على مواصلة المفاوضات لتنفيذ هذين الاتفاقين القائمين وإبرام اتفاقات جديدة لتحقيق هدفنا المشترك، وهو إحلال سلم عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط. |
Several accords have been signed with countries in our region, and we are now in the final stages of signing new accords both within and outside the region. | UN | وقد وقعت عدة اتفاقات مع بلدان في منطقتنا، ونحن اﻵن في المراحل النهائية لتوقيع اتفاقات جديدة سواء في داخل المنطقة أو خارجها. |
6.2 Internal coordination for development of new conventions/agreements 100 000 | UN | ٦-٢ التنسيق الداخلي لتطوير اتفاقيات/اتفاقات جديدة ٠٠٠ ١٠٠ |