To date, Estonia has acceded to most of the international and regional human rights agreements. | UN | وحتى الآن، انضمت إستونيا إلى غالبية اتفاقات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية. |
Since 1995, a separate fundamental and human rights section comprising the texts of the principal human rights agreements has been included in the Laws of Finland. | UN | ومنذ عام 1995، أدرج في قوانين فنلندا فرع أساسي منفصل يتعلق بحقوق الإنسان يشمل نصوص اتفاقات حقوق الإنسان الرئيسية. |
The international community has also emphasized the need to tackle these issues within the framework of human rights agreements. | UN | وقد شدد المجتمع الدولي أيضاً على ضرورة معالجة هذه المسائل ضمن إطار اتفاقات حقوق الإنسان. |
The circumstances of these arrests and interrogations constitute serious violations of the Fourth Geneva Convention and the Convention on the Rights of the Child, as well as of international human rights conventions, to which Israel is a signatory. | UN | وتمثل ظروف عمليات الاعتقال والاستجواب هذه انتهاكات جسيمة لاتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقعت عليها إسرائيل. |
38. The Territory is subject to several major human rights conventions to which the administering Power has acceded, including the European Convention on Human Rights. | UN | 38 - يخضع الإقليم لعدد من اتفاقات حقوق الإنسان الرئيسية التي انضمت إليها الدولة القائمة بالإدارة، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
75. Libya remained true to its obligations under all of the international human rights agreements that it had signed. | UN | 75 - ولا تزال ليبيا مخلصة لالتزاماتها بموجب كافة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي وقّعتها. |
76. Dignity, freedom and responsibility are fundamental international norms and standards enshrined in universal and regional human rights agreements. | UN | 76- والكرامة والحرية والمسؤولية قواعد ومعايير دولية أساسية مكرسة في اتفاقات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية. |
I take this opportunity to urge Member States to ratify regional and universal human rights agreements so that these rights will be a commitment shared by all. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأحث الدول الأعضاء على التصديق على اتفاقات حقوق الإنسان الإقليمية والعالمية حتى تصبح هذه الحقوق التزاما يشترك فيه الجميع. |
She noted that the report listed the many international human rights agreements to which Suriname was a party, and that it affirmed that no violations of those agreements were therefore to be tolerated. | UN | وأشارت إلى أن التقرير ترد فيه قائمة اتفاقات حقوق الإنسان الدولية العديدة التي تعد سورينام دولة طرفا فيها، ويؤكَّد فيه أنه لا تهاون إطلاقا بناء على ذلك مع أي انتهاكات لهذه الاتفاقات. |
The report claims that the World Bank policies fell short of international human rights standards, and that the Bank continued to insist that it was prohibited from addressing human rights by its Articles of Agreement and argued that it could not require its borrowers or clients to observe even those human rights agreements to which they were party. | UN | ويزعم التقرير أن سياسات البنك الدولي لا تفي بحاجة المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وأن البنك الدولي مستمر في إصراره على أنه يُحظَر عليه التطرق إلى حقوق الإنسان بموجب مواد الاتفاق الذي أبرمه، ويجادل بأنه لا يستطيع أن يطالب مقترضيه أو زبائنه بمراعاة حتى اتفاقات حقوق الإنسان التي هم أطراف فيها. |
24. human rights agreements, covenants, optional protocols and conventions signed and ratified by Panama are enacted by the National Assembly, approved by the executive branch and promulgated through publication in the official gazette. | UN | 24- وتسّن الجمعية الوطنية اتفاقات حقوق الإنسان والعهود والبروتوكولات الاختيارية والاتفاقيات التي توقعها بنما وتصدق عليها، وتقرّها بعد ذلك السلطة التنفيذية ومن ثم تصدر بنشرها في الجريدة الرسمية. |
13. According to the FDRE Constitution, all international agreements including the human rights agreements ratified by Ethiopia are part of the law of the land. | UN | 13- ينص دستور جمهورية إثيوبيا على أن جميع الاتفاقات الدولية، بما فيها اتفاقات حقوق الإنسان التي صدّقت عليها إثيوبيا، تشكِّل جزءاً من القانون المحلي. |
Its chief objective is to advise the Government on measures for the application and diffusion of the international human rights agreements and protocols and on emerging national and international legislation in this area, in order to fulfil the commitments acquired under international humanitarian law, in particular the provisions of the Geneva Conventions and the Additional Protocols of 1977. | UN | وهدفها الرئيسي هو تقديم المشورة والنصح للحكومة بشأن تدابير تطبيق ونشر اتفاقات حقوق الإنسان الدولية وبروتوكولاتها، وبشأن التشريعات الناشئة الوطنية والدولية في هذا المجال، بغية الوفاء بالاشتراطات المطلوبة بموجب القانون الإنساني الدولي، وخاصة أحكام اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية لعام 1977. |
68. Finland acknowledged that, since January 2011, Tunisia had acceded to several human rights agreements and the Rome Statute of the ICC. | UN | 68- وسلمت فنلندا بانضمام تونس منذ كانون الثاني/يناير 2011، إلى العديد من اتفاقات حقوق الإنسان ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Ethiopia has been able to implement a project on its reporting obligations under the various international human rights agreements in collaboration with all stakeholders including the Ethiopian Human Rights Commission with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) East Africa Regional Office. | UN | تمكّنت إثيوبيا من تنفيذ مشروع للوفاء بالتزاماتها الإبلاغية بموجب مختلف اتفاقات حقوق الإنسان الدولية بالتعاون مع جميع الجهات المعنية بما فيها لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية وبمساعدة مكتب مفوّضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الإقليمي لشرق أفريقيا. |
1. The post-2015 development agenda must be aligned with all established human rights agreements, including women's rights and gender equality: | UN | 1 - يجب أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 متسقة مع جميع اتفاقات حقوق الإنسان المستقرة، بما في ذلك حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين: |
43. The Human Rights Unit of the Ministry of the Attorney General was formed in 1998 and is responsible for the preparation of all the periodic reports that are part of the treaty obligations of Trinidad and Tobago, under the various international human rights agreements to which it is a State party. | UN | 43- أنشئت وحدة حقوق الإنسان في وزارة العدل في عام 1998 وهي مسؤولة عن إعداد جميع التقارير الدورية المطلوبة في إطار التزامات ترينيداد وتوباغو التعاهدية بموجب مختلف اتفاقات حقوق الإنسان الدولية التي هي طرف فيها. |
In connection with the obligations ensuing from a number of international human rights agreements, and in preparation for the introduction of compulsory education, a Non-schoolgoing Children Steering Group was established in May 2000. It had the task of establishing how many children aged 4-18 in Aruba do not attend school, and why. | UN | 28 - فيما يتعلق بالالتزامات الناشئة عن عدد من اتفاقات حقوق الإنسان الدولية وتمهيداً لإدخال نظام التعليم الإلزامي، أنشئ في أيار/مايو 2000 فريق توجيهي معني بالأطفال الذين لا يذهبون إلى المدرسة في سن التعليم، ومهمته أن يحدد كم عدد الأطفال بين سن 4-18 في أروبا ممن لا يحضرون إلى المدرسة والسبب في ذلك. |
These drafting ambiguities might tempt States that have entered extensive reservations against the Convention or other human rights conventions on grounds of culture or never ratified such conventions for the same reason to invoke the UNESCO Convention in bad faith to politically justify their position. | UN | وقد تغري أوجه غموض الصياغة هذه الدول التي أبدت تحفظات واسعة على الاتفاقية أو غيرها من اتفاقات حقوق الإنسان على أسس ثقافية أو لم تصدق إطلاقاً على تلك الاتفاقيات للأسباب ذاتها التذرع باتفاقية اليونسكو بسوء نية لتبرير موقفها سياسياً. |
Universal and regional human rights conventions do extend protection to all individuals -- national and alien alike -- within the territory of States parties. | UN | إذ أن اتفاقات حقوق الإنسان العالمية والإقليمية تقدم الحماية إلى جميع الأفراد - مواطنين وأجانب على السواء - داخل حدود أراضي الدول الأطراف. |
human rights conventions | UN | اتفاقات حقوق الإنسان |