"اتفاقات للتعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • cooperation agreements with
        
    In this sphere, there is an essential need to develop numerous cooperation agreements with other States. UN ولا بد في هذا المجال من إبرام عدة اتفاقات للتعاون مع دول أخرى.
    (iii) Four cooperation agreements, with the Russian Federation, Algeria, South Africa and Macedonia, are under negotiations; UN ' 3` أربعة اتفاقات للتعاون مع الاتحاد الروسي والجزائر وجنوب أفريقيا ومقدونيا ما زالت قيد التفاوض؛
    It had signed cooperation agreements with eight countries and would conclude similar agreements in the near future with four others. UN وقد وقَّعت اتفاقات للتعاون مع ثمانية بلدان وستبرم اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع أربعة بلدان أخرى.
    Romania had concluded cooperation agreements with countries in Europe and elsewhere to promote joint crime prevention policies. UN وقد أبرمت رومانيا اتفاقات للتعاون مع بلدان في أوروبا وأماكن أخرى بغية تعزيز وضع سياسات مشتركة لمنع الجريمة.
    56. Romania also desired to conclude cooperation agreements with other countries and to develop its trade. UN ٥٦ - وتهتم رومانيا أيضا بعقد اتفاقات للتعاون مع بلدان أخرى وتنمية تبادلاتها التجارية.
    18. His country had also signed cooperation agreements with over 30 countries on combating narcotics. UN 18 - وأضاف أن بلده وقّع أيضا على اتفاقات للتعاون مع أكثر من 30 بلدا لمكافحة المخدرات.
    Through its intelligence organs, Nicaragua has worked for the adoption of cooperation agreements with counterparts in the other countries with which it maintains a network for the exchange of information and cooperation on terrorism and organized crime. UN وتعمل نيكاراغوا من خلال أجهزتها الاستخباراتية على إبرام اتفاقات للتعاون مع نظيراتها في البلدان الأخرى التي تحتفظ معها بشبكة لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الإرهاب والجريمة المنظمة.
    The IPU has signed cooperation agreements with practically all the leading United Nations agencies, and with the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وقد وقع الاتحاد البرلماني الدولي اتفاقات للتعاون مع جميع منظمات الأمم المتحدة تقريبا، ومع المفوضية العليا لشؤون حقوق الإنسان.
    We would be grateful if more Member States passed relevant legislation as necessary and signed cooperation agreements with the Tribunal, so that when requests are forwarded there is a law to guide decision-making. UN وسنكون ممتنين لو قام المزيد من الدول اﻷعضاء بسن تشريعات ذات صلة حسب الاقتضاء، وتوقيع اتفاقات للتعاون مع المحكمة، بحيث يكون هناك قانون يسترشد به في اتخاذ القرارات عندما تقدم إليهم طلبات في هذا الخصوص.
    Talks on bilateral cooperation agreements with Laos, Russia and the United States are under way; information exchanges have been conducted on a regular basis with Canada, Australia, the United Kingdom and Germany. UN ونجري محادثات ثنائية بشأن اتفاقات للتعاون مع روسيا ولاوس والولايات المتحدة؛ وظللنا نتبادل المعلومات على نحو منتظم مع استراليا وألمانيا وكندا والمملكة المتحدة.
    The European Union therefore welcomes the adoption of a partnership agreement between the Preparatory Commission for the CTBTO and the United Nations and the conclusion of cooperation agreements with specialized agencies and programmes of the United Nations. UN ولذا، يرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد اتفاق للشراكة بين اللجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل لإجراء التجارب النووية والأمم المتحدة وإبرام اتفاقات للتعاون مع الوكالات والبرامج المتخصصة للأمم المتحدة.
    In Panama coinciding with the celebration of the XXIX Congress, this Institute signed cooperation agreements with I.F.F.T.A. (International Forum of Tourism and Travel Advocates), and with the I.P.A.C. (Instituto Panamericano de Aviación Civil). UN وفي بنما، وبالتزامن مع المؤتمر التاسع والعشرين، وقع هذا المعهد اتفاقات للتعاون مع المنتدى الدولي لأنصار السياحة والسفر، ومعهد البلدان الأمريكية للطيران المدني.
    The CNM was its implementing agency and its President or any officials whom she designated were empowered to enter into cooperation agreements with participating provinces and organizations of civil society. UN وكان المجلس الوطني للمرأة هو الوكالة المنفِّذة ومنحت لرئيسته أو أي مسؤولين آخرين تقوم بتعيينهم سلطة إبرام اتفاقات للتعاون مع المحافظات ومنظمات المجتمع المدني المشاركة.
    It had entered into cooperation agreements with Spain, the United Kingdom and the United States on the interdiction of drug-trafficking, and its police and armed forces were pursuing the war on drugs within the country on a large scale. UN وانضمت كولومبيا إلى اتفاقات للتعاون مع اسبانيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة بشأن منع الاتجار بالمخدرات، وواصلت قوات الشرطة فيها وقواتها المسلحة الحرب ضد المخدرات على نطاق واسع داخل البلد.
    The State had also signed cooperation agreements with the Federation of Jewish Communities of Spain, the Islamic Commission and FEREDE to provide religious assistance in prisons. UN ووقعت الدولة أيضاً اتفاقات للتعاون مع اتحاد الطوائف اليهودية في اسبانيا واللجنة الإسلامية واتحاد المنظمات الدينية الانجيلية، في مجال المساعدة الدينية في المؤسسات الإصلاحية.
    18. Progress has been made in the negotiations to conclude cooperation agreements with the International Criminal Court. UN 18 - وقد أحرز تقدم في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقات للتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    In that regard, Norway expects States that have legal obligations according to the Statute, or who have entered into cooperation agreements with the Court, to comply with those obligations and to demonstrate in practice their commitment to justice. UN وفي هذا الصدد، تتوقع النرويج من الدول التي عليها التزامات قانونية بموجب النظام الأساسي والتي أبرمت اتفاقات للتعاون مع المحكمة، أن تمتثل لتلك الالتزامات وتُظهر في التطبيق العملي التزامها بإقامة العدل.
    10. The Institute had also concluded cooperation agreements with the Ministry of Education and the Spanish Confederation of Parent-Teacher Associations with a view to conducting non-sexist educational and training activities which would focus on sex education and the sharing of family responsibilities and promote co-education. UN 10 - وواصلت حديثها قائلة إن المعهد عقد اتفاقات للتعاون مع وزارة التعليم والاتحاد الإسباني لرابطات الأهل والمعلمين بغرض العناية بالأنشطة التعليمية والتدريبية غير المتحيّزة ضد المرأة التي تركز على التربية الجنسية وعلى المشاركة في مسؤوليات الأسرة وعلى تشجيع التعليم المختلط.
    The CNM, as part of its effort to mainstream gender considerations in policies, has signed cooperation agreements with governmental and nongovernmental agencies dealing with joint activities for implementing the provisions of the CEDAW Convention. UN وقد وقع المجلس الوطني للمرأة على اتفاقات للتعاون مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية التي تتناول الأنشطة المشتركة لتنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك كجزء من جهود المجلس لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في السياسات.
    (d) CENTIF has signed cooperation agreements with the financial intelligence units (FIUs) of other countries: UN (د) ووقعت الوحدة الوطنية لتجهيز المعلومات المالية على اتفاقات للتعاون مع وحدات استخبارات مالية تابعة لبلدان أخرى منها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more