model agreements, an arbitration body and a mediation forum may also be helpful. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً وضع اتفاقات نموذجية وإنشاء هيئة تحكيم ومنتدى وساطة في هذا الصدد. |
There are model agreements which require the parties to adopt an electronic symbol or code as an authentication measure. | UN | وثمة اتفاقات نموذجية تستلزم من اﻷطراف أن تعتمد رمزاً الكترونياً أو شفرة الكترونية كإجراء لﻹثبات. |
Briefing kits and guidelines, including model agreements, were provided to all heads of department. | UN | وزود جميع رؤساء الإدارات بإحاطة ومبادئ توجيهية، بما في ذلك اتفاقات نموذجية. |
Bidding activities: participation in drafting of the model agreements, bidding procedures, and data packages; | UN | أنشطة العطاءات: شارك في صياغة اتفاقات نموذجية وإعداد إجراءات العطاءات وملفات البيانات |
They may have to conduct negotiations on the basis of divergent model agreements of their developed-country negotiating partner. | UN | وقد يكون عليها التفاوض على أساس اتفاقات نموذجية مختلفة يعتمدها البلد المتقدم الذي يكون شريكها في المفاوضات. |
Some research institutes, such as the National Cancer Institute in the United States of America, had also developed model agreements. | UN | وقد وضعت أيضا بعض معاهد البحث، مثل المعهد الوطني للسرطان في الولايات المتحدة الأمريكية، اتفاقات نموذجية. |
In 2005, model agreements for incorporated joint ventures are expected to be published. | UN | ومن المتوقع أن يتم في عام 2005 نشر اتفاقات نموذجية للمشاريع المشتركة المنشأة كشركة قانونية. |
One delegation recommended that technical assistance activities should include preparing model agreements and legislative guides on mutual assistance and extradition. | UN | وأوصى أحد الوفود بأن تشمل أنشطة التعاون التقني اعداد اتفاقات نموذجية وأدلة تشريعية عن المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين. |
- model agreements on cooperation in joint investigations. | UN | إبرام اتفاقات نموذجية بشأن التعاون في مجال التحقيقات المشتركة. |
Other regions, however, had not yet succeeded in creating model agreements. | UN | إلا أن هناك مناطق أخرى لم تنجح حتى الآن في وضع اتفاقات نموذجية. |
:: Article 50: Capacity-building; legal advice/model agreements. | UN | :: المادة 50: بناء القدرات؛ المشورة القانونية/اتفاقات نموذجية. |
To assist the Government in evaluating the results of the pilot project to incorporate stronger human rights commitments into concession agreements with rubber plantations and extractive industries and to support the Government in developing model agreements based on that project. | UN | :: مساعدة الحكومة في تقييم نتيجة المشروع التجريبي الرامي إلى تضمين اتفاقات حق الامتياز في مجالي زراعة المطاط والصناعات الاستخراجية التزامات أقوى فيما يتصل بحقوق الإنسان، ودعم الحكومة في وضع اتفاقات نموذجية على أساس ذلك المشروع؛ |
34. model agreements are normally designed for use by two trading partners. | UN | ٤٣- وتُصمﱠم عادة اتفاقات نموذجية لكي يستعملها شريكان تجاريان. |
13. Please provide copies of model agreements in the field of the exchange of financial information and mutual assistance between the customs services. | UN | 13 - يرجى تقديم نسخ من أي اتفاقات نموذجية في مجال تبادل المعلومات المالية والمساعدة المتبادلة بين دوائر الجمارك. |
His delegation agreeds on the need to include key provisions of the Convention in SOFAs, SOMAs and host country agreements, and it supported the establishment of appropriate model agreements. | UN | ويوافق وفده على الحاجة لتضمين أحكام رئيسية عن الاتفاقية في اتفاقات مراكز القوات، واتفاقات مراكز البعثات واتفاقات البلد المضيف، ويؤيد إعداد اتفاقات نموذجية مناسبة. |
Draft model agreements and legal guides have been produced with the aim of facilitating business negotiations in economies in transition and the dissemination of information on new forms of economic cooperation. | UN | وقد صدرت مشاريع اتفاقات نموذجية وأدلة قانونية بهدف تيسير التفاوض التجاري في تلك البلدان، كما نشرت معلومات عن اﻷشكال الجديدة للتعاون التقني. |
The existing experiences of some entities, including the use of memoranda of understanding on gender equality goals, should be shared widely with a view to developing model agreements. | UN | وينبغي تقاسم الخبرات القائمة لبعض الكيانات على نطاق واسع، بما في ذلك استخدام مذكرات التفاهم بشأن أهداف المساواة بين الجنسين، بغية وضع اتفاقات نموذجية. |
This is essential for the drafting of model agreements and is a necessary step towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region, with due attention being paid to the principal political prerequisites for this. | UN | وهذا أمر أساسي لصياغة اتفاقات نموذجية وخطوة ضرورية صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، مع إيلاء الاهتمام الواجب للشروط السياسية المسبقة الرئيسية لتحقيق هذا الهدف. |
While OLA uses model agreements to the extent possible, such models routinely are only a starting point and generally do not address the specific requirements of the negotiations to which they are being applied or the terms and conditions arising from such new kinds of arrangements. | UN | وفي حين يستخدم مكتب الشؤون القانونية اتفاقات نموذجية إلى أقصى حد ممكن، لا تكون هذه النماذج عادة إلا نقطة للبداية، بينما لا تعالج عموما الاحتياجات المحددة للمفاوضات التي يجري تطبيقها عليها، أو الأحكام والشروط الناشئة عن هذه الأنواع الجديدة من الترتيبات. |
In other cases, such as excess weapon materials that are still in classified form or materials for non-explosive military uses, the IAEA, the governments of the states concerned and perhaps the governments of other interested states could develop model agreements. | UN | وفي الحالات الأخرى، مثل الفائض من المواد المستخدَمة في صنع الأسلحة التي لا تزال في شكل مصنَّف أو المواد المستخدمة للأغراض العسكرية غير صنع الأجهزة المتفجرة، يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحكومات الدول المعنية وربما حكومات دول مهتمة أخرى، وضع اتفاقات نموذجية. |