"اتفاقاً عاماً" - Translation from Arabic to English

    • general agreement
        
    • broad agreement
        
    • overall agreement
        
    There appeared to be general agreement that the inclusion of the phrase would cause problems. UN ويبدو أن كان هناك اتفاقاً عاماً على أن إدراج العبارة من شأنه أن يتسبب في مشاكل.
    This is despite the fact that there is general agreement that nuclear disarmament is a concern of the entire international community. UN هذا على الرغم من أن ثمة اتفاقاً عاماً على أن نزع السلاح النووي هو هاجس المجتمع الدولي بأسره.
    Paraguay understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. UN وتدرك باراغواي أن ثمة اتفاقاً عاماً بين الدول الأعضاء على ضرورة إصلاح مجلس الأمن.
    There was general agreement that if current trends continued, Africa would not meet the Millennium Development Goals. UN وقال إن ثمة اتفاقاً عاماً على أنه، إذا ما استمرت الاتجاهات العامة، لن يكن بوسع أفريقيا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    There had seemed to be broad agreement that the outcome of the Commission's work should be practical. UN وقد بدا أن هناك اتفاقاً عاماً على أن تكون نتيجة أعمال اللجنة عملية الطابع.
    Notwithstanding, it is my general conclusion at this stage that there is overall agreement to keep Item 5 under active consideration given that no prejudice is done to discussions and/or negotiations on priority issues related to Items 1 to 4 on the current Agenda of the CD. UN وعلى الرغم من ذلك فإن استنتاجي العام في هذه المرحلة هو أن هناك اتفاقاً عاماً على إبقاء البند 5 قيد البحث النشط على ألا يخل ذلك بالمناقشات و/أو المفاوضات بشأن المسائل ذات الأولوية التي لها صلة بالبنود من 1 إلى 4 المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح الحالي.
    9. In our discussions so far, there was general agreement about the need for clear admissibility criteria. UN 9- شهدت مناقشاتنا إلى حد الآن اتفاقاً عاماً في الرأي على أن ثمة حاجة إلى معايير واضحة بشأن المقبولية.
    16. International law habitually protects rights without requiring general agreement on a definition of the beneficiaries of the protection. UN 16- ومن ناحية أخرى، يحمي القانون الدولي عادة حقوقاً، دون أن يشترط اتفاقاً عاماً على تعريف المستفيدين من الحماية.
    So, if there appears to be general agreement on these items, why can't we take a decision on them? Why can't we take such a decision here and now? UN فإذا كان يبدو أن ثمة اتفاقاً عاماً على هذه البنود، لماذا لا يمكن لنا اتخاذ قرار بشأنها؟ لماذا لا يمكن لنا اتخاذ هذا القرار هنا والآن؟
    There seems to be a general agreement that a schedule of meetings should be developed for the intersessional period in consultation with working group Chairs and the Expanded Bureau. UN يبدو أن هناك اتفاقاً عاماً على أنه ينبغي وضع جدول زمني لفترة ما بين الدورات بالتشاور مع رؤساء الفرق العاملة والمكتب الموسع.
    There appears to be general agreement that resolutions should be shorter and more to the point and, to the extent possible, should refrain from the excessive repetition of previous resolutions. UN ويبدو أن هناك اتفاقاً عاماً على أن تكون القرارات أقصر طولاً وأكثر تركيزاً على الهدف، وأن تبتعد قدر الإمكان عن الإسراف في تكرار القرارات السابقة.
    As to the reproductive cloning of human beings, it was clear from other statements that there was general agreement about the need for an outright prohibition. UN وفيما يتعلق باستنساخ البشر لأغراض التكاثر، فالواضح من البيانات الأخرى أن هناك اتفاقاً عاماً على ضرورة حظره حظراً نهائياً.
    Although there seemed to be general agreement that reproductive cloning was a new and worrying aspect of biotechnology, there was a divergence of views on how to proceed. UN ولئن بدا أن هناك اتفاقاً عاماً على أن استنساخ البشر لأغراض التكاثر جانب جديد ومقلق من جوانب التكنولوجيا الحيوية، فثمة تباعد في الآراء بشأن كيفية العمل في هذا المضمار.
    Although the drafting group had not yet reached the point where it could adopt the whole of article 12, there was general agreement that article 12 should be focused on the obligations of a State Party towards a visiting delegation. UN وبالرغم من أن فريق الصياغة لم يصل بعد إلى النقطة التي يمكنه فيها اعتماد المادة ٢١ بأكملها، فإن هناك اتفاقاً عاماً على أن المادة ٢١ ينبغي أن تركز على التزامات الدولة الطرف تجاه الوفد الزائر.
    24. Mr. Berlingieri (Italy) said he had thought that there was general agreement on the representative of the Republic of Korea's proposal. UN 24- السيد بيرلينجيري (إيطاليا): قال إنه كان يظن أن هناك اتفاقاً عاماً على اقتراح ممثل جمهورية كوريا.
    There was general agreement that the ultimate goal was to see UNCTAD benefiting developing countries and that, at the end of the Mid-term Review process, UNCTAD would be an even stronger, more relevant and more efficient organization. UN 18- وأضاف قائلاً إن هناك اتفاقاً عاماً على أن الهدف النهائي هو استفادة البلدان النامية من الأونكتاد وعلى أن يكون الأونكتاد، في نهاية عملية استعراض منتصف المدة، منظمة أقوى وأكفأ وأوثق صلة بقضايا الساعة.
    36. The Chairperson noted that there seemed to be general agreement that the Committee should stick to its position since it had not been presented with everything in writing. UN 36 - الرئيسة: أشارت إلى أنه يبدو أن هناك اتفاقاً عاماً على ضرورة أن تتمسك اللجنة بموقفها لأنه لم يعرض عليها كل شيء كتابياً.
    160. The Chairperson-Rapporteur summarized the discussion, saying that there was general agreement on paragraph 1 of article 14, but that some concerns on the second paragraph needed to be addressed in the future. UN 160- ولخص الرئيس - المقرر المناقشة قائلا إن هناك اتفاقاً عاماً بشأن الفقرة 1 من المادة 14 لكنه يلزم مستقبلاً معالجة بعض الهواجس المتعلقة بالفقرة الثانية منها.
    These specific targets were chosen because the rights have to be fulfilled in a step-by-step manner through progressive realization, as all the rights and corresponding freedoms cannot be realized immediately and simultaneously; also because there would be general agreement about the desirability of those targets. UN وقد اختيرت هذه الأهداف بعينها لأنه يجب الوفاء بالحقوق بطريقة تدريجية من خلال إعمالها على مراحل، نظراً لأنه لا يمكن إعمال كافة الحقوق وما يقابلها من حريات على الفور وفي ذات الوقت؛ كما اختيرت تلك الحقوق لأن هناك اتفاقاً عاماً على الرغبة في بلوغها.
    Although it could be argued that neither of these instruments is binding, they are nonetheless politically relevant as they represent a broad agreement by the international community on these matters. UN وعلى الرغم من أنه يمكن الدفع بأن أياً من هذين الصكين غير ملزم، فإنهما مع ذلك وثيقا الصلة بالموضوع من الناحية السياسية لأنهما يمثلان اتفاقاً عاماً من جانب المجتمع الدولي على هذه المسائل.
    The preparatory process for the Conference had revealed nearly universal support for the proposition that the Convention and its Protocols should apply in noninternational armed conflict, and there appeared to be broad agreement that article 1 of the Convention itself should be amended to that effect. UN وقد كشفت العملية التحضيرية للمؤتمر عن تأييد شبه عالمي للاقتراح الداعي إلى تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها على النـزاعات المسلحة غير الدولية، ويبدو أن ثمة اتفاقاً عاماً على وجوب تعديل المادة 1 من الاتفاقية ذاتها لهذه الغاية.
    There seems to exist overall agreement, that " [a] single coherent strategy for all United Nations System actors is imperative in transition contexts and should undergird political and operational synergies " . UN ويبدو أن هناك اتفاقاً عاماً على أن " [أ] إيجاد استراتيجية متسقة وحيدة للجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة أمر حتمي في حالات الانتقال، وينبغي أن يدعم التآزر السياسي والتنفيذي " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more